-
“间唇”的英语可以翻译为:interlabium ...
-
小型工蚁...
-
荨麻长有四方茎和细小茸毛。The stinging nettle has a square stem and little hairs.整株植物都覆盖着细茸毛。The whole plant is covered with fine down.棉花在植株上作为附着在种籽上的长茸毛在棉铃里生长发育.The cotton grows on the plant as long hairs attached to the seeds insid...
-
n.氟乙酸盐[脂]...
-
truck的一般过去时为:trucked...
-
n.栗子,栗色,栗树,栗色马adj.栗色的...
-
adj.划线的,有线的...
-
hotbox的音标:hotbox的英式发音音标为:['hɒtbɒks]hotbox的美式发音音标为:['hɒtˌbɒks]...
-
Others said the tumult had been fuelled by precisely these strategies.另一些人则认为,正是这些措施助长了骚动.The timing of the gun was precisely synchronised with the turning of the plane’s propeller.风门的调速与飞机螺旋桨的转动精确同步。This is impossible t...
-
Huck, I'll take you right to it in a skiff.哈克, 我马上带你划小船过去." Pedrico is looking after the skiff and the gear.“ 佩德里科在看守小船和打鱼的家什.Tom Sawyer was in the skiff that bore Judge Thatcher.汤姆-索亚和撒切尔法官同乘一条小艇....
-
imprecations的音标:...
-
Each legion contained between 3000 and 6000 soldiers.一个军团有三千到六千名士兵。The French Foreign Legion was founded by a Royal Ordinance, written on a small piece of official Prench War Office notepaper dated March 9 th, 1931.法国外籍兵...
-
Costs have been cut by 30 to 50 per cent.成本降低了30%到50%。Beef now costs well over 30 roubles a pound.牛肉现在卖到了每磅30多卢布。The banks are now desperately scrabbling to recover their costs.那些银行正在拼命急于收回成本。...
-
adv.由于,因为...