我也再次和波拉克会面,两人闲聊了会儿。I also met with Pollack again to kind of shoot the bull.“现在没空闲聊。”——“那么回见。”"No time for chattering now."— 'Be seeing you. then.'伊娃与萨拉在闲聊。Eva gossiped with Sarah....
The snow, except where it drifted, was only calf-deep.除了吹得堆积起来的地方,雪只有小腿肚深。I rubbed the velvety grooves inside the calf's ears.我摩挲着小牛耳朵里面柔软的凹槽。Hillsden was complain-ing of cramp in his calf muscles.希尔斯登说他小腿抽筋。...
我挤出人群,踏上了自动扶梯。I pushed through the crowds and on to the escalator.两名男子突然用肘在购物者中挤出一条路。Two men suddenly elbowed a passage through the shoppers.那个人从人群中硬挤出一条路。The man pushed his way authoritatively through the crowd....