“标度盘”用英语怎么说?

“标度盘”的英语可以翻译为:
dial,scale plate,dial plate
相关问题
最新发布
  • remand造句

    He was held on remand, charged with causing malicious damage to property.他因恶意破坏财产而被关押候审。The remand hearing is often over in three minutes.取保候审听证会通常在3分钟内结束。This will mean more remand prisoners being held in police cells.这...
  • assert什么意思

    vt.声称,断言,维护,坚持,坚持自己的主张,生效...
  • “河”造句

    约瑟夫看到一群可疑的人在密西西比河的一艘轮船上打牌。Joseph watched a shady-looking bunch playing cards aboard a Mississippi steamer.铁轨跨过这条河直达矿井口。Across the river the railway track ran up to the pithead.将近100万人渡过这条河进入摩尔达维亚。Nearly one million peopl...
  • “逸度”的英语

    “逸度”的英语可以翻译为:fugacity ...
  • earth的近义词/同义词

    earth的近义词/同义词有:world, globe, dirt, ground, sod, soil, land, clay, world, land, ground, brown, dirt, universe, soil, globe, sod。n.earth的近义词(地球):world, globe。earth的近义词(泥土;土壤):dirt, ground, sod, soil, land。earth的近义词(其他释义):c...
  • geordie的音标?

    geordie的音标:geordie的英式发音音标为:['dʒɔ:di]geordie的美式发音音标为:['dʒɔrdi]...
  • representing的音标

    representing的音标:...
  • “幸而”用英语怎么说?

    “幸而”的英语可以翻译为:luckily,fortunately ...
  • termite的复数形式怎么写?

    termite的复数形式为:termites...
  • Matterhorn造句

    Back at our hotel room we took some last pictures of Matterhorn.回到酒店房间后我们最后再拍几张马特宏峰的相片.The Matterhorn , its summit too steep to hold a snowfield.马特峰的山峰因为过于陡斜而无法积雪.Soon we got our first glimpse of the Matterhorn.不久我们就看到了马...
  • “专栏”造句

    我想你得承认他是个备受尊敬的专栏作家。I think you'd agree he's a very respected columnist.烹调专栏主笔莫伊拉·弗雷泽会带您了解幕后的故事。Cookery Editor Moyra Fraser takes you behind the scenes.我为他代写《电讯报》每周的橄榄球专栏。I ghosted his weekly rugby column for th...
  • alternatives造句

    The opportunity had gone. His mind scrabbled for alternatives.机会已经失去。他苦苦思索别的方案。There are four basic alternatives; they are described briefly below.有4个基本的选项,简述如下。It is wrong to suggest that there are easy alternatives.如果认...
  • blunder的近义词有哪些

    blunder的近义词有:error, fault, blunder, flaw, mistake, shortcoming, defect, slip。下面这些名词均有"错误"或"缺点"的含义:error:指思想或行动背离正题轨道或没有得到正确指引而出现的偏差或错误。fault:一般指小并且可宽容的缺点、错误。blunder:通常指由于无知或情况不明造成判断或行动上的大错。flaw:指结构或组织上的缺点,如破裂之处。用作比喻意义时,指...
  • “导磁性”的英语?

    “导磁性”的英语可以翻译为:permeability,[计] magnetoconductivity,[化] magnetic permeability ...