-
到了上甜点的时候,斯科特显然已经喝醉了。Scott was obviously inebriated by the time the dessert was served.特拉斯科特说话啰唆,让人很难分清哪是纯粹的事实哪是添油加醋的修饰之辞。Truscott's verbosity made it hard to separate plain fact from decorative embellishment.斯科特的肌肉萎...
-
sediment的复数形式为:sediments...
-
ambipolar的音标:ambipolar的英式发音音标为:[æmbaɪpəʊ'lər]ambipolar的美式发音音标为:[æmbaɪpoʊ'lər]...
-
“脱焊”的英语可以翻译为:loose weld,sealing off,tip-off,thrown solder ...
-
flourish的现在进行时为:flourishing...
-
Caryophyllidae的音标:...
-
harmel的音标:harmel的英式发音音标为:['hɑ:mel]harmel的美式发音音标为:['hɑmel]...
-
upstream的音标:upstream的英式发音音标为:[ˌʌp'stri:m]upstream的美式发音音标为:['ʌp'strim]...
-
“倒捻子”的英语可以翻译为:[医] Garcinia mangostana L.,mangosteen ...
-
由四英里长的城墙围着的设防城镇a fortress town enclosed by four miles of ramparts对来自空中的攻击是无法设防的.There can be no real defence against attacks from the air.他们不能让这座城市不设防.They could not leave the city unguarded....
-
nude的复数形式为:nudes...
-
“蠓科”的英语可以翻译为:[医] Ceratopogonidae ...
-
adj.使人极度伤心的,令人悲痛的,回肠荡气,揪心...
-
“水龙头”的拼音为:shuǐ lóng tóu...