-
adj.不合逻辑的,无意义的...
-
形容词常做连系动词的表语,用以描述主语.Link verbs often have adjectives as complements describing the subject.表示对现在或将来的情况的推测, 此时动词通常为系动词.I don't know where she is, she may be in Wuhan.让学生归纳学过的系动词和表示情感的形容词.Please sum up the linking ver...
-
He was one of the most formidable intellects of his time.他是他那时代的盖世奇才.Einstein was one of the greatest intellects of his time.爱因斯坦是他的时代里最有才智的人之一.They were both intellects whose work was widely respected.他们俩都是才华出众的人,其工作深受大...
-
She plumped up the pillow.她使枕头鼓起来.The ducklings plumped into the water.小鸭子扑嗵扑嗵跳入水中.At last we plumped for the new house rather than the old one.最后我们选定新房子,不要那旧房子....
-
conjuror的音标:conjuror的英式发音音标为:['kʌndʒərə(r)]conjuror的美式发音音标为:['kɑndʒəɚ, 'kʌn-]...
-
“反应”的近义词/同义词:反响, 反映, 响应。...
-
“报仇的”的英语可以翻译为:avenging ...
-
kirronosis的音标:kirronosis的英式发音音标为:[kɪ'rɒnəʊsɪs]kirronosis的美式发音音标为:[kɪ'rɒnoʊsɪs]...
-
dysmorphopsia的音标:dysmorphopsia的英式发音音标为:[dɪz'mɔ:fɒpsɪə]dysmorphopsia的美式发音音标为:[dɪz'mɔfɒpsɪr]...
-
有许多法律事务(尽管做起来也不是很容易)是主题变奏曲.Many legal tasks, although not quite easy, are a theme.海顿主题变奏曲,“圣·安东尼圣咏 ”Variations on a Theme by Haydn,'st Antoni Chorale "这位作曲家把一首简单的民歌小调改编成一首复杂的变奏曲.The composer transformed a simple fol...
-
微小腺瘤病...
-
“押韵”的英语可以翻译为:jingle,pun,rhyme,rhyming ...
-
“手斧”的英语可以翻译为:adz,adze,hatchet,hand-adz,adae ...
-
lubropump的音标:lubropump的英式发音音标为:[lu:brɒ'pʌmp]lubropump的美式发音音标为:[lubrɒ'pʌmp]...