-
For those with a blurry eye or an unsteady hand, there is the Envenomed Bow.为了那些长了一双二五眼或一双筛糠的手的人, “淬毒弓”应运而生了....
-
Giganturoidei的音标:...
-
The book tries to steer you through the maze of alternative therapies.本书旨在就各种非传统疗法为您指点迷津。Objective : article reviews the numerous pharmacological the new therapies in clinic of captopril.目的 综述卡托普利的多种药理作用,新的临床应用.What ther...
-
“殖”的英语可以翻译为:eed,growa surname...
-
“雀跃”的英语可以翻译为:jump for joy,gambol ...
-
The project was shelved [ hung up ] because of lack of capital.由于缺少资金,该项方案被 搁置 起来了.The project was abandoned [ shelved ; dropped ] .这项工程 下马 了.She practised her part ruefully, feeling that she was effectually shelved.她懊丧地...
-
grades的音标:grades的英式发音音标为:[ɡ'reɪdz]grades的美式发音音标为:[ɡ'reɪdz]...
-
fitful的音标:fitful的英式发音音标为:['fɪtfl]fitful的美式发音音标为:['fɪtfəl]...
-
euphorics的音标:euphorics的英式发音音标为:[ju:'fɒrɪks]euphorics的美式发音音标为:[ju'fɒrɪks]...
-
“预尝”的英语可以翻译为:foretaste,prelibation ...
-
dragster的音标:dragster的英式发音音标为:['drægstə(r)]dragster的美式发音音标为:['dræɡstɚ]...
-
Herr Schmidt is certainly the most odious man I have ever met.赫尔·施密特无疑是我见过的最让人作呕的人。One day Goering deeply offended Morell by addressing him as " Herr Reich Inje ction Master. "有一天,戈林把莫雷尔称作“德国注射大师先生, ” 刻薄地奚落了他一顿.You said ...
-
birthmark的音标:birthmark的英式发音音标为:['bɜ:θmɑ:k]birthmark的美式发音音标为:['bɜrθmɑrk]...
-
vt.使成谜,使不可解...