-
After 1965 he acquiesced when they established sanctuaries on that soil.1965年以后,他默认了他们在那块土地上建立庇护所.It was survivals of the mediaeval sanctuaries.它是中世纪庇护所的遗风.No less than 35 per cent of the country is protected in the form...
-
n.(兽医)马唇肿胀v.(使)上下左右移动( flap的第三人称单数 ),轻拍,焦急,焦虑,振(翅)...
-
fisetin的音标:fisetin的英式发音音标为:['fɪsɪtɪn]fisetin的美式发音音标为:['fɪsɪtɪn]...
-
Mesostoma的音标:...
-
“运作”的英语可以翻译为:move and operate ...
-
Similar to antonymous paradigmatic relation , differentiated paradigmatic relation is created from peoples psychological association.像反义聚合一样,别义聚合也是在人们心理联想的基础上形成的....the history of peoples from the African diaspora.非洲移民的历...
-
toneless的音标:toneless的英式发音音标为:['təʊnləs]toneless的美式发音音标为:['toʊnləs]...
-
reals的音标:...
-
我爱红枫,它飘摇于肃杀的秋气之中.I love red maples , swaying in the sough autumn wind....
-
helvolus的音标:helvolus的英式发音音标为:['helvələs]helvolus的美式发音音标为:['helvələs]...
-
“分别”的反义词:团圆, 见面, 重逢, 相逢, 团聚。...
-
n.(对高收入所收取的)附加税( surtax的名词复数 )...
-
“畚箕”的英语可以翻译为:[方] a bamboo or wicker scoop,dustpan ...
-
With a glazed stare she revived for one last instant.她最后清醒了一会儿,眼神呆滞。Even the mares, Kara and Shiva, revived when they approached Warsaw.连那两匹牝马卡拉和歇伐来到华沙也精神抖擞起来.I was debarrassed of interruption; my half - effaced thought ...