-
“脑酮的”的英语可以翻译为:[医] cerebronic ...
-
“巢穴”的拼音为:cháo xué; cháo xuè...
-
Call a spade a spade.据实而言。He sank the spade into the ground, and went at it.他把铁锹插到地里,开始卖力地干了起来。... a garden spade...园艺铲Bob, who had no intention of working, leaned lazily on his spade.鲍勃不想干活,懒洋洋地倚在铁铲上。His spade cleaved t...
-
“霰弹枪”的英语可以翻译为:present value standard ...
-
v.(使)变厚(或粗、浓、密),使更厚(或更密、更浓、更粗)( thicken的过去式和过去分词 ),使(话等)不清晰,使模糊,使(情节等)复杂,变得不清晰,变得模糊...
-
bakers的音标:...
-
“冷酷的”的英语可以翻译为:callous,grim,hardhearted,cold-blooded,inexorable ...
-
春天严寒的天气降低了母鸡的产蛋能力。Freezing weather in spring hampered the hens' ability to lay.他们都是多产的饲养员,养的母鸡很多都可以下6个蛋之多。They are prolific breeders, with many hens laying up to six eggs.一群母鸡四处乱窜,搅起一团尘土。The hens darted away on all ...
-
The lack of a common language made it very difficult to intercommunicate ( with each other ).缺乏共同语言很难 ( 相互 ) 联系.The lack of a common language made it very difficult to intercommunicate.缺乏共同语言很难联系.Finally the paper illust...
-
The prince vituperated against the developers for ruining London's skyline.王子斥责土地开发商破坏了伦敦市建物映在空中的轮廓线之美.The skyline of domes and minarets was imprinted on my memory...天空中穹顶与尖塔的轮廓深深刻在了我的记忆中。The sea and the skyline ble...
-
enterprise的复数形式为:enterprises...
-
The floods are described as the worst in nearly fifty years.这次洪灾据说是近50年来最为严重的。He was in floods of tears on the phone.他在电话里失声痛哭。The floods are the worst in living memory.那次洪水是人们记忆中最严重的一次。...
-
Sweep up the crumbs, please.请把面包屑擦掉.The government were able to draw a few crumbs of comfort from today's unemployment figures.政府能够从现在的失业人数中得到些许安慰。She was in the kitchen sweeping crumbs into a dust pan...她正在厨房把面包屑扫入...
-
“大麻黄”的拼音为:dà má huáng...