-
店主把上一季度盘存的全部服装作为损耗在帐上注销.The store owner charged off all of the last season's stock of suits.原料和工厂用物料都在盘存账户中.Both raw materials factory supplies are included in the inventory account.那家杂货店每周五上午盘存.The grocery store to...
-
“乱蓬蓬”的英语可以翻译为:dishevelled,tangled,jumbled ...
-
v.充分满足,使厌腻( satiate的过去式和过去分词 )...
-
boomerang的现在完成时为:boomeranged...
-
艾滋病是所有人唯恐避之不及的东西。The universal bogey is AIDS.我们赶着往前走,唯恐会迟到.We hurried along for fear we should be late.我们从他窗前经过时, 放轻了脚步, 唯恐打扰他.When we passed his window, we stepped softly, for fear of disturbing....
-
操做对象:某个激活的对象,担任对消息服务器的同步请求做响应.An active object that is an asynchronous request to the Message Server.生存期服务将租约与每个远程激活的对象关联.The lifetime service associates a lease with each remotely activated object.允许匿名和激活的预订程序创建接收预订.All...
-
a harbour on the leeward side of the island位于岛的背风面的海港The trees all listed to leeward.树木统统向下风方向倾.We steered a course to leeward.我们向下风航驶....
-
loud的音标:loud的英式发音音标为:[laʊd]loud的美式发音音标为:[laʊd]...
-
comedian的复数形式为:comedians...
-
“碱化的”的英语可以翻译为:[机] alkalizing ...
-
长途驾驶时,腰部的支撑十分重要。Lumbar support is very important if you're driving a long way.双手置于腰部,吸气。Place your hands on the small of your back and breathe in.他的名牌套装在腰部起了褶皱。His designer suits ruck up round his middle....
-
adj.活像真的,栩栩如生的,逼真,传神...
-
n.兔类动物...
-
指挥官和一些士兵已经获释。The commander and some of the men had been released.他得到指挥官的许可来与我会合。He got permission from his commanding officer to join me.那个人是约翰·吉布,纽约应急管理办公室的行动总指挥官。That's John Gibb, operations chief for New York Eme...