-
n.(通常指围起来的)果园,果园里的全部果树,棒球场...
-
interpellate的现在进行时为:interpellating...
-
abandonee的音标:abandonee的英式发音音标为:[əˌbændən'i:]abandonee的美式发音音标为:[əˌbændə'ni]...
-
“转炉”的拼音为:zhuàn lú...
-
amygdaloid的音标:amygdaloid的英式发音音标为:[ə'mɪgdəˌlɔɪd]amygdaloid的美式发音音标为:[ə'mɪgdəˌlɔɪd]...
-
“元老”的英语可以翻译为:senior statesman,founding member (of a political organization, etc.),grand old man,fatherfounding father,patriarch ...
-
actively的音标:actively的英式发音音标为:['æktɪvlɪ]actively的美式发音音标为:['æktɪvlɪ]...
-
I like to fly about and cut capers.我喜欢跳跳蹦蹦闹着玩儿.Jack would have nothing to do with such capers...杰克不愿扯上这种荒唐的事。Jack would have nothing to do with such capers.杰克不愿扯上这种荒唐的事。He always leads in pranks and capers.他老是带头胡闹和开玩笑....
-
n.危险(jeopardy的复数形式)...
-
膝壁虎属...
-
“生厌”的英语可以翻译为:weary ...
-
季风雨使河堤决口。Monsoons caused the river to burst its banks.几只螃蟹沿着泥泞的河堤快速横行。Crabs scuttle along the muddy bank.河堤决口后,很多家庭流离失所,无家可归.Many families were drowned out when the river burst its banks....
-
inherit的音标:inherit的英式发音音标为:[ɪn'herɪt]inherit的美式发音音标为:[ɪn'hɛrɪt]...
-
波道夫·古德曼在第五大道上开了一家男装店。Bergdorf Goodman has opened a men's store on Fifth Avenue.波道雷兹本人是杂志编者,他的看法,并非每人都同意.Not everyone would agree with Podhoretz - himself a magazine editor.论文介绍了多波道干涉仪测向的系统构成及其原理.This article discour...