-
He had an encyclopedic command of the field of knowledge, and by a word or a phase, by delicate rapier thrust, he punctured them.他所掌握的知识就像百科全书那样丰富。用一个字或一句话,用几句灵敏机智的对答,他就洞穿了对方的要害。Cognitive context consists of lexical info...
-
n.作呕,恶心,反胃,极度厌恶...
-
离心...
-
一种胶体,就其整体而言可认为不带净电荷.A sol considered as a whole cannot have a net charge.照像材料含有亲水胶体的感蓝卤化银卤剂层.The photographic elements contain a blue - sensitive hydrophilic colloid silver halide emulsion layer.胶体的弹性性质可能随着它的寿命而变化的.The e...
-
他背负着多重的感情包袱开始这段恋情?How much emotional baggage is he bringing with him into the relationship?你背负了拿到高分的巨大压力。There was a lot of pressure on you to obtain good grades.尼加拉瓜背负着110亿美元的沉重外债。Nicaragua was burdened with a foreign d...
-
strive的第三人称单数(三单)为:strives...
-
cream的现在完成时为:creamed...
-
安达血平...
-
adj.茎端结实的...
-
attendee的音标:attendee的英式发音音标为:[ˌæten'di:]attendee的美式发音音标为:[əˌtɛn'di, ˌætɛn-]...
-
bullfrog的音标:bullfrog的英式发音音标为:['bʊlfrɒg]bullfrog的美式发音音标为:['bʊlfrɔg]...
-
“费米”的英语可以翻译为:Fermi (Enrico, 1901-1954, 意大利物理学家,原子弹发明人之一,1938年获诺贝尔物理学奖); [物] fermi ...
-
azotomycin的音标:azotomycin的英式发音音标为:[əzəʊtə'maɪsɪn]azotomycin的美式发音音标为:[əzoʊtə'maɪsɪn]...
-
“较弱的”的英语可以翻译为:faintish,feeblish ...