dower造句

She was drinking all day by the dower.
她用从亡夫处得来的产业整天喝酒.

The dower of the woman is very much.
那个妇女的嫁妆很多.

Let her beauty be her wedding dower, for me and my possessions she esteems not.
就让她的美貌当她的嫁妆吧; 因为她瞧不起我和我的财产.

相关问题
  • dower的音标?

    dower的音标:dower的英式发音音标为:['daʊə]dower的美式发音音标为:['daʊə]...
  • dower什么意思

    n.嫁妆,天赋,从亡夫处得来的用以维持生活的财产vt.给以用以维持生活的财产,给以嫁妆...
最新发布
  • kind的近义词有哪些

    kind的近义词有:friendly, kind, cordial,kind, sort, type, class, classification, category, species, variety。下面这些形容词均含"友好的,亲切的"的含义:friendly:指举止像朋友一样,往往怀着满腔热情,乐意助人。kind:指考虑周到,体谅他人,乐于助人。cordial:较正式用词,指亲切热诚,情意真挚。下面这些名词均有"种,类,类型"的含...
  • receipts造句

    The film opened to healthy box office receipts before rapidly falling off.这部影片的票房收入开始的时候持续上涨,但是后来急剧下降。Provide accurate accounting for cash receipts, cash disbursements, and cash balances.提供正确的现金收入 、 支出和结余记录.Sort out all ...
  • agitation造句

    Danny returned to Father's house in a state of intense agitation.丹尼回到神父的房子时显得极为焦虑不安。Diane lit a cigarette, trying to mask her agitation.黛安娜点燃一根香烟,试图掩饰她的焦躁不安。Dot arrived in a state of great agitation.多特到达时十分焦虑不安。...
  • gales怎么读

    gales的音标:...
  • Steele造句

    I was having dinner at a restaurant when Tony Steele came in.我正在一家饭馆吃饭,托尼.斯蒂尔走了进来.Lucy Steele completely imposes upon Barton and on the Ferrar family.露西·斯蒂尔完全控制了巴顿和费拉尔一家.Or, what Stanford University psychologist Claude M...
  • weaning怎么读

    weaning的音标:weaning的英式发音音标为:['wi:nɪŋ]weaning的美式发音音标为:['winɪŋ]...
  • insweep怎么读?

    insweep的音标:insweep的英式发音音标为:['ɪnswi:p]insweep的美式发音音标为:['ɪnswip]...
  • cloggy的音标

    cloggy的音标:cloggy的英式发音音标为:['klɒgɪ]cloggy的美式发音音标为:['klɒgɪ]...
  • frisette怎么读

    frisette的音标:frisette的英式发音音标为:[frɪ'zet]frisette的美式发音音标为:[frɪ'zet]...
  • cited例句

    They cited Alex's refusal to return to the marital home.他们引证了亚历克斯拒绝回到婚后的家中一事。He cited his heavy workload as the reason for his breakdown.他说繁重的工作负荷是导致他累垮的原因。The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场...
  • embezzling怎么读?

    embezzling的音标:...
  • tumblers的音标?

    tumblers的音标:...
  • “分带”用英语怎么说

    “分带”的英语可以翻译为:zoning ...
  • “评论集”造句

    《易卜生评论集》,高中甫编选. 北京: 外语教学与研究出版社, 1982年.Collected Essays on Ibsen . Ed . Gao Zhongfu. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1982....