-
这部电影用马克思主义的观点重述了那个著名的传说.The film retells the famous legend with a Marxist spin.请你重复一下那个问题,好吗?iterate 系 正式用语,指“一次或数次地重述” 、 “反复申说”,如:Will you repeat that question, please?“你已经都问完我了吗?”卢克听完阿姆斯特朗向自己重述的证词后问道。"Have you finished...
-
inveigle的第三人称单数(三单)为:inveigles...
-
He flung himself to the floor.他突然跳到地板上。The hut isn't safe; it was just flung together.这个棚子不安全, 它不过是匆忙搭起来的.I flung myself into poetry.我全身心投入诗歌创作。He immediately flung himself to the floor...他立即飞身扑到地上。She cried out in ...
-
n.镍铁陨星...
-
“更换”的英语可以翻译为:enewal,change,replace,transposing,instead ...
-
v.偶然听到( overhear的第三人称单数 )...
-
brainwork的音标:brainwork的英式发音音标为:[b'reɪnwɜ:k]brainwork的美式发音音标为:[b'reɪnwɜk]...
-
“神怪”的英语可以翻译为:gods and spirits ...
-
因为信奉拉斯塔法里教,他拒绝剪去头发。He refused to cut his hair due to his Rastafarian beliefs.工人们已经剪去了所有的枯枝.The workers have pruned all the dead branches.电影审查员剪去了骂人的话.The censor clipped the swearing words....
-
他机智风趣,鼓舞激励着我们所有人。He is a witty man, and an inspiration to all of us.财产判给了合法所有人.The property was adjudged to the rightful owner.这项法律适用于所有人.The law applied to all persons....
-
adj.应得的v.值得,应获得( merit的过去式和过去分词 ),[宗教](因行善而)应得(善报),应受赏(或罚),应受报答,[宗教]积德...
-
“扁豆”的拼音为:biǎn dòu...
-
'You look in a bad way,' chuckled Brad.“你看起来糟透了,”布拉德笑着说。He is seeded second, behind Brad Beven...他被列为二号种子选手,位居布拉德·贝文之后。Brad Pitt steals the show as the young man doomed by his zest for life.布拉德·皮特扮演一名因对生命怀有极大热情...
-
水煮沸5分钟便可得到净化。Water can be purified by boiling for five minutes.她围绕这个主题添枝加叶地说了大约10分钟。She embroidered on this theme for about ten minutes.他们在车里又坐了10分钟,边说边搂着亲热。They sat talking and necking in the car for another ten minutes...