他们在狭窄的街道上和警察打起了游击战。They fought running battles in the narrow streets with police.一场游击战已经持续了30多年。A guerrilla war has lingered into its fourth decade.他对游击战嗤之以鼻,认为那是一种“冒险主义”。He dismissed guerrilla warfare as "adventurism."...
昨天他去给自己买了一辆崭新的小汽车。Yesterday he went off to buy himself a brand-new car.她注视着街上小汽车和巴士汇成的滚滚车流。She watched the frantic flow of cars and buses along the street.他们是坐小汽车来的。They arrived by car....
到了20世纪20年代,他成为伦敦文学界的宠儿。By the 1920's, he was lionised by literary London.他是媒体的宠儿。He was the media's blue-eyed boy.作为独子,他是父母的宠儿.As an only child he was the idol of his parents....
我反对宣扬婚前性行为不道德的说教。I rejected the teaching that premarital sex was immoral.他大喊道:“不要对我说教。”"Don't preach at me," he shouted.对我来说,说教电影简直难以忍受。To me moralistic films are just unbearable....
展览会上抽象画与令人震惊的照片并列展出。In the exhibition, abstract paintings are juxtaposed with shocking photographs.两名女演员并列获得最佳女演员奖.Two actresses tied for the Best Actress award.这座大桥可容4辆卡车并列通行.The bridge can take four lorries abreast....