-
战争颠倒是非:杀戮与残忍成了美德。War turns morality inside out: killing and cruelty are virtues.这种残忍的现实和浪漫美好事物的并存始终贯穿于帕克的短篇小说中。This juxtaposition of brutal reality and lyrical beauty runs through Park's stories.我想他们的罪行比单纯的剥削更残忍。I t...
-
exscinding的音标:...
-
appentice的音标:appentice的英式发音音标为:[æ'pentaɪs]appentice的美式发音音标为:[æ'pentaɪs]...
-
“索眼”的英语可以翻译为:cringle,grommet ...
-
Lehmann的音标:Lehmann的英式发音音标为:['leimən]Lehmann的美式发音音标为:['lemən, -mɑn]...
-
那位做电影演员替身的杂技演员驾驶着飞机翻过来又倒过去,差一点撞着平顶房的屋顶.The stuntman flew the aircraft upside - down within a hair's breadth of the rooftops.拍摄危险的场景时,这位大明星有个替身.Another man stands in for the big star in the dangerous scenes.当特技替身演员的得...
-
He caught a whiff of her perfume.他闻到了她身上的一股香水味。He lost consciousness at the first whiff of ether.他一嗅到乙醚便失去了知觉。He always retreated emotionally at the first whiff of conflict.只要有一点冲突的迹象,他在感情上就退缩。Without the piercing chilli...
-
The park wore an aspect of utter dreariness and ruin.园地上好久没人收拾,一片荒凉.Gambling had brought about his ruin.赌博终于毁了他。We looked out upon a scene of desolation and ruin...我们放眼望去,眼前是一片荒凉的废墟。The lapse of year will never efface th...
-
Regulars return year after year...老主顾每年都会再来。I wasn't one of their regulars.我并不是他们的正式成员。In the village pub, regulars drank the health of John and his father.在村子的酒馆里,老顾客们举杯祝愿约翰和他的父亲身体健康。Regulars return year after year...
-
Mongolia的音标:Mongolia的英式发音音标为:[mɒŋ'ɡəʊlɪə]Mongolia的美式发音音标为:[mɑŋ'ɡoʊlɪr]...
-
be substituted for的音标:...
-
histological的音标:histological的英式发音音标为:[hɪs'tɒlədʒɪkl]histological的美式发音音标为:[hɪs'tɒlədʒɪkl]...
-
遮颜蛾科...
-
glean的第三人称单数(三单)为:gleans...