-
“雷酸”的英语可以翻译为:fulminic acid,fulminic ...
-
Hemiascomycetidae的音标:...
-
v.传真传输( fax的过去式和过去分词 ),传真(文档、信件等)...
-
“地堡”的拼音为:dì bǎo...
-
她母亲是个朴实的妇女.Her mother is a homely woman.时代变了,因此, 用朴实的隐喻来讲, 我们必须“适应环境”.Times are changed and we must, to use the homely metaphor, cut our coat according to our cloth.这本书阐述的是简单朴实的哲学。The book is simple homespun philosophy....
-
Pollard continues to languish in prison.波拉德继续受牢狱之苦。She continues to languish in a foreign prison.她被继续囚禁在一所外国的监狱里。New inventions often languish in the laboratory for years.新的发明总会在实验室里多年无人问津....
-
soloist的复数形式为:soloists...
-
billow的现在进行时为:billowing...
-
他加入了桑德斯·罗公司,后来一路晋升至总经理。He joined Sanders Roe, moving on later to become General Manager.他将继续留在公司总经理这个不好坐的位子上。He is to remain in the hot seat as chief executive.他即将出任柏宁公司的总经理。He's going to be the MD of the Park Lane ...
-
“案件”的英语可以翻译为:law case,case,legal case ...
-
an adjectival suffix形容词后缀It is also used in adjectival compounds.这一词还可用以构成复合形容词.The term velout é is from the French adjectival form of velour, meaning velvety.瓦娄提这个词源于法语词汇“丝绒”的形容词, 意思是“如丝绒般柔软”.adjectival charity该死的假慈善.....
-
rheum的音标:rheum的英式发音音标为:[ru:m]rheum的美式发音音标为:[rum]...
-
弹器...
-
The author is best known for the acridness of his satire.这位作家以他刻薄的讽刺而出名.When I am young I like the acridness of certain kinds of pepper.我年轻的时候喜欢某些种辣椒的刺激....