-
逆弧...
-
The driver of the car that killed Smith got a £250 fine and five penalty points on his licence. To add insult to injury, he drove away from court in his own car.撞死史密斯的汽车司机仅被罚款250英镑,驾照上扣了5分。更让人不可接受的是,他竟然开着自己的车从法院扬长而去。Effe...
-
outrages的音标:...
-
lipoglycoprotein的音标:lipoglycoprotein的英式发音音标为:[lɪpəʊɡ'laɪkəprəʊti:n]lipoglycoprotein的美式发音音标为:[lɪpoʊɡ'laɪkəproʊtin]...
-
“不诚实”的英语可以翻译为:dishonesty,duplicity,indirection,insincerity,perfidy ...
-
swampy的比较级为:swampier...
-
The government can't rest on its laurels and must press ahead with major policy changes.政府不能故步自封,必须继续大刀阔斧地推行政策改革。Every time the political complexion of the government changed, so did the defence policy...每当政府的政治性质发生...
-
a cranky old truck一辆有毛病的旧卡车...a bunch of stupid, cranky, uncooperative old fools.一群老朽愚昧、乖戾不合作的蠢货a cranky person脾气坏的人Vegetarianism has shed its cranky image.素食主义者已经摆脱了其古怪的形象。Vegetarianism has shed its cranky image...素食主义者...
-
Whales, seals, penguins, and turtles have flippers.鲸 、 海豹, 企鹅和海龟均有鳍形肢.Seals, turtles and penguins have flippers.海豹 、 海龟、企鹅均有鳍状肢.The diver put on flippers and was ready to dive.潜水员穿上脚蹼准备下水....
-
“独特”的英语可以翻译为:unique,distinctive,special,original ...
-
Courts have been reluctant to reopen old wounds by trying crimes that are decades old.法院不愿重揭旧伤疤,去审理几十年前的罪案。It plans to reopen the shipyard tomorrow...造船厂计划明天重新开张。But now high level delegations will reopen talks that brok...
-
con的一般过去时为:conned...
-
v.废除(法律等)( abrogate的过去式和过去分词 ),取消,去掉,抛开...
-
拒绝,否决,提出(暗示、建议等),掷出,赶下台...