-
“随便”的英语可以翻译为: casual,random,do as one pleases,do at one's will,voluntariness ...
-
He used to see them at the biweekly meetings.他以前总是在两周一次的会议上看到他们。The group meets on a regular basis, usually weekly or biweekly.这个小组定期会面,通常是每周或每两周一次。Students meet biweekly to discuss their experiences.学生们每两周会面一次,讨论他们的见闻。...
-
此文将虎克定律推广到频域.This paper generalizes Hooke � � s law in frequency domain.对于弹性材料来说, 虎克定律表明应力和应变之比是常数.The state of being twisted into a spiral; torsional stress or strain.虎克定律: 实验板, 弹簧秤, 载重板, 砝码.Hook's Law: experimenta...
-
motel的近义词有:hotel, inn, motel。下面这些名词都有"旅馆,客店"的含义:hotel:指开设于城镇,有一定设备,可提供食宿的旅馆。inn:多指开设于乡间、路边,设备简陋的小旅店。motel系motor hotel的混合缩写词,指美国开设于公路旁,专供驾驶汽车的旅客往宿和有停车场的旅店。...
-
I was doing temporary secretarial work.我在做临时的秘书工作。She decided to do a secretarial course.她决定修一门文秘课程。Good secretarial skills should enhance your chances of getting a job.出色的秘书工作技能会增加你找工作的机会....
-
显微摄谱仪...
-
apomorphine的音标:apomorphine的英式发音音标为:[əpə'mɔ:fi:n]apomorphine的美式发音音标为:[əpə'mɔfin]...
-
vt.绕以花圈,围绕...
-
lectureships的音标:...
-
该国内地的很多地区无法即时报告艾滋病病例。Many areas in the country'sinterior are unable to report Aids cases immediately.他们沿着一条坑坑洼洼布满车辙印的荒凉小路向内地进发。They headed inland on a forlorn road that was rutted and pocked.这绝不是什么冒险深入内地的远征,只是一次平淡无奇...
-
“克林顿”的英语可以翻译为:Clinton [英格兰人姓氏] 住所名称,来源于古英语,含义是“格莱姆河边居留地”(settlement on the river Glyme),或“围篱+圈用地,居留地”(fence+enclosure,settlement) ...
-
desertion的近义词/同义词有:or, running, off, away, dereliction, abandonment, defection, forsaking, retirement, renunciation, withdrawal, relinquishment, desertedness, loneliness, desolation, alienation, estrangement, isolation, ...
-
They are in diametric ( al ) opposition to each other.他们彼此 针锋相对....
-
“昏庸的”的英语可以翻译为:muddle-headed,fatuous ...