-
n.乙酰苯酚(内含水杨酸,非那西汀、咖啡因,苯巴比妥和莨菪浸膏)...
-
ON THE BLOODSUCKING TABANIDS FROM SOUTH CHINA ( DIPTERA: TABANIDAE )华南地区吸血虻类记略 ( 双翅目: 虻科 )The bloodsucking louse also transmits various commutable diseases such as endemic typhus, trench fever relapsing fever.虱吸血还可传播各种流行...
-
inexpressible的音标:inexpressible的英式发音音标为:[ˌɪnɪk'spresəbl]inexpressible的美式发音音标为:[ˌɪnɪk'sprɛsəbəl]...
-
idiogeosyncline的音标:idiogeosyncline的英式发音音标为:[ɪdaɪəʊdʒi:əʊsɪnk'laɪn]idiogeosyncline的美式发音音标为:[ɪdaɪəʊdʒioʊsɪnk'laɪn]...
-
Endymion的音标:Endymion的英式发音音标为:[en'dimiən]Endymion的美式发音音标为:[ɛn'dɪmiən]...
-
“赞”的拼音为:zàn...
-
irrationality的复数形式为:irrationalities...
-
“二心”的拼音为:èr xīn...
-
和…一同,连同…,连。。。带。。。,与,偕...
-
抗幻觉剂...
-
他1987年曾患轻度中风,之后就半身不遂了。He had a minor stroke in 1987, which left him partly paralysed.肥胖会增加高血压和中风发作的几率。Obesity correlates with increased risk for hypertension and stroke.她中风后再也不能走路了.She had a stroke and was unable to walk...
-
He was concerned about the recent blear in his vision.他对他最近的视力模糊感到忧虑.He got blear - eyed from a weekend binge.他因周末的纵酒而醉眼朦胧....
-
“老顽固”的英语可以翻译为:old stick-in-the-mud,old diehard,old fogey,old-fogey,troglodyte ...
-
“女性”的英语可以翻译为:femininity,the female of the species,the female [fair] sex,woman,fair sex ...