“塘鹅”造句

一只美洲蛇鸟——塘鹅的一种——张开了它的翅膀晾干羽毛.
An Anhinga — a pelican relative — stretches its wings to dry its feathers.

蹼足动物包括鸭子, 鹅和塘鹅.
Totipalmate animals include ducks, geese, and pelicans.

营救人员解开了钓鱼线.这只塘鹅不久就能痊愈.
Rescue workers removed the fishing line, and the pelican is expected to fully recover.

相关问题
最新发布
  • gluing是什么意思?

    v.用胶水将物体粘合( glue的现在分词 ),涂胶...
  • cathartic造句

    To be taken orally can use as cathartic, stomachic tonic.内服可用作泻药 、 健胃药等.Ask or call your surgeon before taking a cathartic.在使用通便药之前,要向医生询问.Antidote for overdose application: emetic, cathartic, alkalescent foods and bever...
  • “离格”用英语怎么说?

    “离格”的英语可以翻译为:errancy ...
  • “千赫”造句

    一些马蹄铁形蝙蝠能探测到细微至0.0001千赫的差别.Some Horseshoe bats can detect differences as slight as 0 . 0001 KHz.他们在旁边坐了100种渠道, 各200千赫宽.They sat aside 100 channels, each 200 kilohertz wide.这些无线电波以每秒15千赫的波长发出.These radio waves are coming ...
  • dead beat造句

    You look dead beat.你好像累得够戗。At nightfall, he returned to the rickshaw yard dead - beat and preoccupied.晚上, 他回到车厂,身上已极疲乏,但是还不肯忘了这件事.He was dead beat after a day's work.一天工作下来,他累垮了....
  • donates是什么意思?

    v.(尤指向慈善机构)捐赠( donate的第三人称单数 ),献(血),捐(血),捐献(器官)...
  • ideologies造句

    We clearly endorse different ideologies and it would be idle to pretend otherwise.显然我们双方在意识形态上是互不相同的,对此无庸加以掩饰.Industrialists can afford to be shackled by the ideologies of politicians.工业家可不能被政客的意识形态“束缚”住.Ideologies separ...
  • “押往”的英语?

    “押往”的英语可以翻译为:commit ...
  • wave造句

    A tidal wave caused by the earthquake hit the coast causing catastrophic damage...地震引起的海啸袭击了沿海地区,导致灾难性的破坏。The ship yawed as the heavy wave struck abeam.当巨浪向船舷撞击时,船暂时地偏离了航道。A new type of elastic rod wave equation, nonline...
  • pretences造句

    We have to drop our pretences and look squarely at schooling as it really is.我们必须抛开一切伪装,正视学校教育的真实情况。There are no pretences about him.他一点不虚伪.Conrad had been imprisoned for a year for gaining money by false pretences.康拉德因为...
  • proclamations怎么读?

    proclamations的音标:...
  • jamming怎么读

    jamming的音标:jamming的英式发音音标为:['dʒæmɪŋ]jamming的美式发音音标为:['dʒæmɪŋ]...
  • “马车”造句

    昨晚我们套上马车,拉着东西搬到了这里。Last night we hitched the horse to the cart and moved here.大约从1910年起,机动车开始取代马车。Around 1910 motorized carriages were beginning to replace horse-drawn cabs.几架马车仍然在破落的矿村中曲折行进。A few horse-drawn carts still...
  • “口腔的”造句

    然后他向口腔的侧面和后面挤压小量药液.Then he squirt a small amount of medication to the side and back of his mouth.这使蛇可以张开大口,扩大口腔的容量.This enabled snakes to widen their jaws and expand the capacity of their mouths.多贝氏液漱口有助于保持口腔的清洁.Bayesian...