“驿马车”造句

这段旅程乘驿马车走了两天.
The journey took two days by stagecoach.

相关问题
最新发布
  • “烧蚀”用英语怎么说?

    “烧蚀”的英语可以翻译为:[航空] ablation,erosion,ablate ...
  • ambury是什么意思?

    n.(牛马皮肤或粘膜上的)软瘤,根茎肥大症...
  • revolutionize的现在完成时怎么写

    revolutionize的现在完成时为:revolutionized...
  • balloting的音标?

    balloting的音标:...
  • ejecta造句

    Searches in the impurity clues in the water - ice dominated plumes and surface ejecta are progressing.科学家持续不断的研究这些由水冰主宰的羽状烟柱及表面喷发物,来寻找水存在的可能性....
  • asunder造句

    The curtains had been drawn asunder.窗帘被拉向两边.They broke asunder, sidling out of their benches, leaping them.他们忽然散开来, 有的侧身从凳子前挤出去, 有的从上面一跃而过.He went up to the curtains, and, drew them asunder.他走到那些帘子面前, 就把帘拉开.The debate is...
  • notation造句

    Music has a special system of notation.音乐有一套特殊的标记法.The following is a notation for relating plaintext, ciphertext, and keys.下面是有关明文 、 密文和密钥关系的表示法.Musical notation was conceived for the C major scale and each line and spa...
  • heartthrob什么意思解释?

    n.心跳,柔情,激情...
  • intuited怎么读

    intuited的音标:...
  • “重现”造句

    为重现当时的情景,他们做了大量细致的工作。Elaborate efforts were made to reconstruct what had happened.那起事故仿佛是过去灾难的重现。The accident has echoes of past disasters.一家力图重现古英格兰风情的酒馆a pub that tries to recreate the flavour of olde England...
  • “喂马”用英语怎么说

    “喂马”的英语可以翻译为:groom ...
  • quirks造句

    Brown was fascinated by people's quirks and foibles.布朗对人们的种种怪癖十分着迷。One of his quirks is that he refuses to travel by train.他的怪癖之一是不愿乘火车旅行.All men have their own quirks and twists.人人都有他们自己的怪癖和奇想....
  • preparatory例句

    She lit the oven, preparatory to putting the pie into it.她把烤箱加热,准备把馅饼放进去。Sloan cleared his throat preparatory to speaking.斯隆清了清嗓子,准备讲话。This was where we were to have our preparatory language courses.这就是我们要上语言预备课的地方....
  • atectonic怎么读?

    atectonic的音标:atectonic的英式发音音标为:[ətek'tɒnɪk]atectonic的美式发音音标为:[ətek'tɒnɪk]...