-
adj.现役的v.委任(commission 的过去分词)...
-
doze的音标:doze的英式发音音标为:[dəʊz]doze的美式发音音标为:[doʊz]...
-
“泰勒”的英语可以翻译为:Taylor (Brook, 1685-1731, 英国数学家),thaler ...
-
figurativeness的音标:figurativeness的英式发音音标为:[fɪɡ'jərətɪvnəs]figurativeness的美式发音音标为:[fɪɡ'jərətɪvnəs]...
-
They were afraid of answering the questions and incriminating themselves.他们担心因回答这些问题而受到牵连。They are afraid of incriminating themselves and say no more than is necessary.他们害怕受牵连,一句话也不肯多说。He listened to Smillie's recou...
-
“后牵索”的英语可以翻译为:ackstay ...
-
valiant的音标:valiant的英式发音音标为:['væliənt]valiant的美式发音音标为:['væljənt]...
-
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词),摧毁,毁灭,在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的,极为震惊的...
-
“英俊的”的英语可以翻译为:illiant,handsome,smart,featurely ...
-
I think you'd agree he's a very respected columnist.我想你得承认他是个备受尊敬的专栏作家。Clarence Page is a columnist for the Chicago Tribune.克拉伦斯·佩奇是《芝加哥论坛报》的专栏作家。That newspaper columnist derides the mayor whenever he can.那位报纸专...
-
sprained的音标:...
-
His gross misman-agement left the company desperately in need of restructuring.他管理上的重大失误使公司陷入亟须重组的境地。Right now I'm in need of a little filial affection.此刻我需要的是一份孝心。The education authorities have to provide for child...
-
喂,你好。你一定是西德尼吧。Oh, hi there. You must be Sidney.“ 好了, 好了, 巴萨 先生, ”西德尼叫道, “ 别忘恩负义了.'Come, come , Mr. Barsad!'exclaimed Sydney.'Don't be ungrateful.西德尼喝下一大杯自己调的五味酒, 笑了.Sydney drank a bumper of the punch ...
-
Mamet的音标:...