-
n.血染,血污,残忍,野蛮...
-
luscious silks and velvets柔软光滑的丝绸和天鹅绒They continued to get their silks from China.他们继续从中国购买丝绸。She was dressed in rich materials - satins , and lace, and silks - all of white.她穿的都是贵重料子,绸缎花边一应俱全, 全身雪白....
-
“侦察员”的英语可以翻译为:scout ...
-
This idiom criticizes those who show accomplishments in front of experts.“班门弄斧”这个成语,用来比喻在行家面前显示本领.He gets all uptight if anyone criticizes him!有人批评他,他就会火冒三丈!She criticizes me for the way I feed or change him.她批评我不会给他喂奶、不...
-
pea的音标:pea的英式发音音标为:[pi:]pea的美式发音音标为:[pi]...
-
This is a drainage area.这里是排水区.The defect in the drainage must be remedied.这排水系统的缺陷该设法补救.Bad drainage caused the land to be flooded.排水不利容易使土地淹水....
-
key的第三人称单数(三单)为:keys...
-
emulative的音标:emulative的英式发音音标为:['emjʊlətɪv]emulative的美式发音音标为:['emjəˌleɪtɪv]...
-
经纬仪导线,照准线...
-
They interrupted the customary one minute's silence with jeers and shouts.他们讥讽着,喊叫着,打破了惯常的那一分钟沉默。She found her customary self-possession had deserted her.她发现自己不像平时那样处事不惊了。The king carried himself with his customary ...
-
hypohypophysism的音标:hypohypophysism的英式发音音标为:[haɪpəʊhaɪ'pɒfɪsɪzəm]hypohypophysism的美式发音音标为:[haɪpoʊhaɪ'pɒfɪsɪzəm]...
-
adj.调过味的,成熟的,老练的v.“season”的过去式和过去分词...
-
n.适配器,改编者,改写者适应者,适应物...
-
electtoscopy的音标:electtoscopy的英式发音音标为:[elek'təskəpɪ]electtoscopy的美式发音音标为:[elek'təskəpɪ]...