-
“行的”的英语可以翻译为:hunk,OK ...
-
v.唱,歌唱( sing的第三人称单数 ),(鸟)鸣,嗡嗡叫,呜呜作响...
-
dacryolith的音标:dacryolith的英式发音音标为:['deɪkri:əlɪθ]dacryolith的美式发音音标为:['deɪkriəlɪθ]...
-
“以免”的拼音为:yǐ miǎn...
-
“旋开”的英语可以翻译为:outward winding,unscrew,turn-on ...
-
Several movie studios are dickering for the rights to her life story.几家电影制片厂正在为取得她的生活小说的拍摄权而讨价还价.The old man is dickering with his neighbours.那个老人在跟他的邻居讨价还价....
-
这座塔曾是船只的陆标.The tower was once a landmark for ships.山顶上的亭子是个著名的陆标.The pavilion on the hilltop was a well - known landmark.它们能看到熟悉的陆标.They can see familiar landmarks....
-
Gastritis may cause symptoms resembling those of peptic ulcer.胃炎可引起类似消化性溃疡的症状.Peptic ulcer is a sharply circumscribed loss of tissue.消化性溃疡是一种界限清楚的组织损毁.Wudian has her particular experience of treating peptic ulcer asstoma...
-
n.压气机,压缩机...
-
indite的第三人称单数(三单)为:indites...
-
她围绕这个主题添枝加叶地说了大约10分钟。She embroidered on this theme for about ten minutes.我们的目的是要彻底击破围绕他的那些谣言。Our intention was to demolish the rumours that have surrounded him.他们的兴趣完全是围绕着他们的职业。Their interests were completely bound up in...
-
Old age beckons.岁月催人老。The big time beckons for him.辉煌时刻在向他召唤。He sent his ships wherever profit beckons.他将船队派往赢利的那些地方....
-
“海军”的拼音为:hǎi jūn...
-
突变体与敏感亲本菌株相比菌丝生长存在个体差异,仅85.7%抗菌核净突变体表现致病,而所有敏感菌株及抗多菌灵突变体均能致病.The mycelium growth of resistant mutants and their parents exhibited difference.其中包括多菌灵, 噻菌灵, 抑霉唑, 咪鲜胺, 马拉硫磷, 异菌脲等.Including, thiabendazole, or mycophenolate t...