-
葡糖香草醛...
-
n.板条( batten的名词复数 ),压条v.用板条或压条固定( batten的第三人称单数 ),(损人利己地)养肥自己...
-
“萨科塔”的英语可以翻译为:[地名] [科特迪瓦] Sakota ...
-
I can't access the file on your company because I've forgotten the code.我无法读取贵公司的文件, 因为我把计算机的密码忘了。He became so besotted with her that even his children were forgotten.他被她迷得神魂颠倒,连孩子都抛到了九霄云外。They've convenie...
-
hinterlands的音标:hinterlands的英式发音音标为:['hɪntəlændz]hinterlands的美式发音音标为:['hɪntəlændz]...
-
她有些不好接近,但我确信她想表现得友好一些。She was somewhat unapproachable but I'm sure she wanted to be friendly.“我确信我不知道。”库克一甩头说。"I'm sure I don't know." Cook tossed her head.他确信医生和牙医最清楚该怎么做。He was convinced that doctors and...
-
对接的...
-
...
-
kirschwasser的音标:kirschwasser的英式发音音标为:['kɪəʃˌvɑ:sə]kirschwasser的美式发音音标为:['kɪrʃˌvɑsə]...
-
“吐虫”的英语可以翻译为:[兽] quidding ...
-
adverseexchange的音标:adverseexchange的英式发音音标为:[æd'vɜ:si:kstʃeɪndʒ]adverseexchange的美式发音音标为:[æd'vɜsikstʃeɪndʒ]...
-
guilelessness的音标:...
-
euphoric的音标:euphoric的英式发音音标为:[ju:'fɒrɪk]euphoric的美式发音音标为:[ju'fɒrɪk]...
-
笔迹专家作证该签名无讹.The handwriting expert attested to the genuineness of the signature.一家人全靠他在外面讹个钱,诈个财, 吃点好的,穿点好的, 装门面.The family depended on his ability to wangle a few dollars occasionally . With this money, they would eat w...