-
“含糖的”的英语可以翻译为:[医] saccharated,sacchariferous,saccharine,sugary ...
-
Experimental results showed that the hydration of acrolein possessed the characteristic of consecutive irreversible first - order reaction.实验结果表明,丙烯醛的水合具有一级串联不可逆的特征.The special interest devoted to acrolein arises from th...
-
“钢丝”的英语可以翻译为:steel wire,wire,wire-steel ...
-
hoppled的音标:...
-
In return, they are themselves accused of furthering their own (leftist) political interests.作为回应,他们自己也被指责推动自己的(左翼)政治利益。Typical tactics furthering this goal include delivery of unsolicited pop - up advertisements.典型的为了达到...
-
Orta's weather can be fickle.奥尔塔的天气变幻莫测。The weather here is notoriously fickle.这里的天气出了名的变化无常。Fluctuating prices usually base on a fickle public's demand.物价的波动往往是由于群众需求的不稳定而引起的....
-
bowstrings的音标:...
-
localized的音标:localized的英式发音音标为:['ləʊkəlaɪzd]localized的美式发音音标为:['lokəˌlaɪzd]...
-
她说话间,我把水壶灌满并插上了电源。I filled the kettle while she was talking and plugged it in.她做了三明治,把保温瓶灌满,又放了糖进去。She made sandwiches, filled a flask and put sugar in.雨水又把沟渠给灌满了.The rain has filled up the ditches again....
-
这公文的措词不当.The official document was misworded.令史、书令史作为“主典”之一,具体负责公文的办理.The cabinet secretariat as time office workers took charge mainly of dealing with official documents.本文论述行政法定公文的特点 、 类型及其格式和写作要求.This article discusse...
-
n.受雇做杂事的人,做零活的人,能工巧匠...
-
Who is adjudicating at this year's contest?今年比赛谁当裁判?...
-
别烦我,秃子。Get lost, baldy.墨西哥秃子大模大样地走了出去.The airless Mexican walked boldly out.她来这里注意是因为我们和那个秃子也侮辱了她.She came here because of us and that baldy insulted her too....
-
他是一名出色的长距离划手.He is an excellent long - distance rower.他是水手中最佳划手.He is the best oar in the crew.3号划手已划得精疲力竭了,在到达终点时一头栽倒在他的桨上.Number three had rowed himself out and was slumped over his oar at the finish line....