-
“复苏”的英语可以翻译为:come back to life [consciousness],resuscitate,recovery,resuscitation,anabiosis ...
-
“蓝堇科”的英语可以翻译为:[医] Fumariaceae ...
-
n.无伸缩性...
-
According to the characteristics of element abiochemistry, the author concludes some methods of teaching on it.针对元素无机化学教学内容的特点, 介绍了在组织元素无机化学的教学过程中的几点做法和体会....
-
appendage的音标:appendage的英式发音音标为:[ə'pendɪdʒ]appendage的美式发音音标为:[ə'pɛndɪdʒ]...
-
The fire blazed up when I added paraffin.我加了一些煤油,火就燃烧起来了.He took the paraffin stove on a picnic and the ruddy thing wouldn't work.他带了那个煤油炉去野餐,但是那个该死的东西根本用不了。Paraffin waxes are normally marketed on the basis of a mel...
-
imparted的音标:imparted的英式发音音标为:[ɪm'pɑ:tɪd]imparted的美式发音音标为:[ɪm'pɑtɪd]...
-
indemnity的音标:indemnity的英式发音音标为:[ɪn'demnəti]indemnity的美式发音音标为:[ɪn'dɛmnɪti]...
-
“海波”的拼音为:hǎi bō...
-
Using short, easily recognized words facilitates navigation with minimal conscious reading.采用短且易于识别的文字,才能让用户用最少的有意识阅读在界面中导航.It facilitates the combination of the different channels.它有利于把各信道组合起来.The extent to which softwa...
-
“素描”的英语可以翻译为:sketch,literary sketch,charcoal drawing,line drawing,pencil sketch ...
-
That area is an ornithologist's paradise.那个地区是鸟类学家的天堂。The islands are an ornithologist's paradise and a vacationer's delight.群岛是鸟类学家的天堂,度假者的乐园.In 1900 Frank Chapman , an ornithologist, suggested a count in...
-
The two countries have each expelled another diplomat following a round of tit-for-tat expulsions.在一轮针锋相对的驱逐事件之后,两国各又驱逐了一名外交官。There have been three expulsions from the school this year.今年学校已开除了三名学生.The Russian response t...
-
ennuple的音标:ennuple的英式发音音标为:[i:'nju:pl]ennuple的美式发音音标为:[i'njupl]...