-
v.瞎说乱讲,泄露秘密( blab的第三人称单数 ),泄漏(秘密)...
-
爪哇镰菌素...
-
旅游业是这座城市的命脉。Tourism is the lifeblood of the city.贸易是我国的命脉.Trade is the lifeblood of our country.公共水利设施是棉花生产的命脉.Public irrigation is the heart of cotton farming....
-
adj.(尤指古希腊戏剧中)合唱的...
-
The engine was overheating and the car was not handling well.发动机过热,车子不好操纵。The engine is overheating.发动机过热了。The private sector is increasing its spending so sharply that the economy is overheating.私营企业的开支急剧增长造成经济发展过热。...
-
Like printing paper money, issuing too much stock diminishes the basic value of each share.就像印发纸币那样, 发行太多的股票会降低每份股票的基本价值.His mouth moulded issuing breath, unspeeched : ooeeehah: roar of cataractic planets , globed, blazi...
-
We could hear the swish and gurgle of water against the hull.我们能听到水拍打船体时的哗哗声。The water went down the plughole with a loud gurgle.水发着响亮的汩汩声流下了排水洞.The water emptied with a gurgle.水汩汩地流光了....
-
“云杉木”的英语可以翻译为:spruce wood ...
-
In this paper, the functional characteristics, major advantages and disadvantages of municipal vicinities are analyzed.本文分析了大城市边缘区的功能特征 、 优势条件和存在的主要问题....
-
biophotometer的音标:biophotometer的英式发音音标为:[baɪɒfəʊ'tɒmɪtə]biophotometer的美式发音音标为:[baɪɒfoʊ'tɒmɪtə]...
-
我不愿意伸手去抓那闪亮的黄铜门环,怕把它弄脏。I felt loath to sully the gleaming brass knocker by handling it.30号有一扇红门和一幅铜门环.Number 30 has a red door and a brass knocker.然而他亦不能再往下胡思乱想.有人把大门上的门环打得怪响.He was jolted out of his day - dream by a lou...
-
temporary的音标:temporary的英式发音音标为:['temprəri]temporary的美式发音音标为:['tempəreri]...
-
vt.把…归类,把…分门别类...
-
n.蹒跚行走的人,幼童装,学步的幼儿...