-
v.废除(法律等)( abrogate的现在分词 ),取消,去掉,抛开...
-
“反义的”的英语可以翻译为:antonymous ...
-
circumambulated的音标:...
-
Marmoset: Marmosets are tiny South American monkeys.狨: 狨是南美洲的一种体型轻巧的猴类.Marmoset: Marmosets are small monkeys in South America.绒猴: 绒猴是南美的一种小型猴.Until now, babbling had been observed only in humans and a few primates pygmy ...
-
n.鹳(热带美洲产)( jabiru的名词复数 )...
-
The Estonian parliament has passed a resolution declaring the republic fully independent.爱沙尼亚议会已经通过了宣布共和国完全独立的决议。Friends passed the word that the miners wanted to see him.朋友们传话说矿工们想见他。The car passed over the body twice, ...
-
Timbered cottages stood around a triangular green.几所乡村小木屋环绕在三角形绿地周围。It was triangular in shape.它是三角形的。a triangular contest in an election竞选中三位候选人的角逐...
-
Loose-fitting shirts are comfy.宽松的衬衫很舒服。I'll take you home on my comfy bike!我用这舒适版的自行车送你回家!Ruby: Very much. The room was comfy and the service was great.鲁比: 非常愉快. 房间很舒适,服务也很好....
-
Can I tempt you with a little puff pastry?我能给你尝点泡芙点心吗?Don't let credit tempt you to buy something you can't afford.不要因为可以赊购,就买超过自己支付能力的东西。Can't I tempt you to have another helping?再吃一点好 吗 ?...
-
“枯竭”的英语可以翻译为:dried up,exhausted,drain,dry up ...
-
extemporization的音标:extemporization的英式发音音标为:[ɪkˌstempəraɪ'zeɪʃn]extemporization的美式发音音标为:[ɪkˌstempəraɪ'zeɪʃn]...
-
affine的音标:affine的英式发音音标为:[ə'faɪn]affine的美式发音音标为:[ə'faɪn]...
-
n.铅黝铜矿...
-
glimmered的音标:...
-
energizing的音标:energizing的英式发音音标为:['enədʒaɪzɪŋ]energizing的美式发音音标为:['enədʒaɪzɪŋ]...
-
“未定的”的英语可以翻译为:[计] undetermined,undecided ...
-
adj.容易被忘的,可忘记的...
-
adv.疯狂地,杀气腾腾...
-
adv.基础地,根本地,从根本上...
-
I would line up my toys on this windowsill and play...我会把玩具排在这个窗台上来玩。I would line up my toys on this windowsill and play.我会把玩具排在这个窗台上来玩。She picked up a pair of scissors from the windowsill.她从窗台上拿起一把剪刀。Place the plants on...
-
“凯塞”的英语可以翻译为:[化] kayser ...
-
cyanohydrin的音标:cyanohydrin的英式发音音标为:[saɪənəʊ'haɪdrɪn]cyanohydrin的美式发音音标为:[ˌsaɪənoʊ'haɪdrɪn]...
-
adj.特许的,(船等)租的v.发给…许可证(charter的过去分词)...
-
v.作拼字游戏...
-
fulfill的音标:fulfill的英式发音音标为:[fʊl'fɪl]fulfill的美式发音音标为:[fʊl'fɪl]...
-
You're always talking in isms—sexism, ageism, racism.你张口闭口就是各种歧视—性别歧视、年龄歧视、种族歧视。She was shocked by his blatant sexism.她对他露骨的性别偏见感到十分震惊.The labour movement has been assailed by accusations of sexism and demands for c...
-
n.首尔(韩国首都)...
-
bankroll的第三人称单数(三单)为:bankrolls...
-
n.牦牛,笑话vi.没完没了地谈些无关要紧的事,喋喋不休,唠叨...
-
n.生态学...