-
maidservant的音标:maidservant的英式发音音标为:['meɪdsɜ:vənt]maidservant的美式发音音标为:['meɪdsɜrvənt]...
-
n.怀疑态度,怀疑论,怀疑主义,怀疑宗教(教条),=skepticism...
-
disgorge的第三人称单数(三单)为:disgorges...
-
其中两人下车鼓捣引擎。Two of them got out to fiddle around with the engine.治安人员硬把那些人拉下车。The vigilantes dragged the men out of the vehicles.他想让车上的乘客下车。He wanted the occupants of the vehicle to get out....
-
电切术...
-
They often cite high spot prices as the reason for jagging up the contract prices.他们常常将高现货价格作为抬高合同价格的砝码....
-
antioxidant的复数形式为:antioxidants...
-
n.野禽,猎鸟(尤指野鸭,野鸡等)...
-
We basked in the afterglow of victory.我们沉浸在胜利的余晖中.In the dusk, a thread of afterglow still lingers in the sky.傍晚时分, 天边还残留有一缕落晖.The Average Afterglow Of All Specimens Shall Not Exceed 15 seconds.所有样本的平均余燃不得超过15秒钟....
-
n.(吸引人的)岩洞,洞穴,(人挖的)洞室...
-
n.吉布斯(吸收单位,10的-10次方克分子数/厘米的表面浓度=1吉布斯)...
-
We sat about languidly after dinner.晚饭后我们懒洋洋地闲坐着。The men languidly put on their jackets.男人们疲倦地穿上夹克衫.A tanned blonde in a bikini swims languidly in the clear swimming pool.一位身穿比基尼泳装、皮肤晒成古铜色的金发女郎在清澈的泳池里慵懒地游着泳。...
-
n.射击( shooting的名词复数 ),打猎,射击竞赛,(通常指犯罪行为的)开枪...
-
“支流”的英语可以翻译为: tributary,affluent,effluent,influent,anabranch ...