-
n.反常的事,突然的念头,怪异物,[俚]吸毒(成瘾)者;颓废派成员;性变态者vi.胡闹,开玩笑,行事任性怪诞,[美国俚语](尤指在服用迷幻药后)变得极度兴奋,[俚语](像吸过毒似的)行为反常vt.激怒,[俚语]使采取不合常规的生活方式,[俚语]使处于幻觉剂影响之下...
-
[人名] [英格兰人姓氏] 本森取自父名,来源于中世纪教名Benne,[人名] [英格兰人姓氏] 本森住所名称,来源于古英语,含义是“凶手+居留地”(slayer+settlement),[地名] [加拿大、美国、英国] 本森...
-
The captain decided to withhold the terrible news even from his officers.船长决定哪怕是对高级船员也要封锁这个可怕的消息。You have the right to withhold your custom if you so wish.如果你这么不想来,你可以不再光顾。It's never wise to withhold evidence.藏匿证据绝非...
-
“入睡”的英语可以翻译为:go to sleep,fall asleep,drop asleep,go to one's dreams,put one's eyes together ...
-
“承办人”的英语可以翻译为:[法] contracting party ...
-
“奏”的英语可以翻译为:achieve,play music,present a memorial to an emperor ...
-
这台仪器可以收缩,以便装进这个小箱里.The instrument telescopes so as to fit into this small box.我们每周有100小箱的箱量.We have 100 TEUs a week.当他那金色的小箱被推到明灯照耀下的舞台中心时,他们欢呼了.They cheered as his golden casket was wheeled out to a lIt'spot below ...
-
In her younger days my mother had been a successful fashionwear saleswoman.我妈妈年轻时曾经是个成功的时装销售员。The saleswoman raised an eyebrow skeptically; her voice sharpened.女推销员疑惑的扬扬眉毛,提高了嗓门.The man became embroiled this time with a ...
-
六甲基的...
-
George said, 'Ida, how are you?' She frowned for a moment and then recognition dawned. 'George Black. Well, I never.'...乔治说:“艾达,你好吗?”她皱了一会儿眉头,然后才认出他。“乔治·布莱克,噢,我一直都不好。”Ida would not speak to him except...
-
n.不履行者,违反军规者,缺席者( defaulter的名词复数 )...
-
Freddy的音标:...
-
idea的复数形式为:ideas...
-
vt.抹肥皂(soap的过去式与过去分词形式)...