-
杜拉比尔钢...
-
“印刷商”的英语可以翻译为:typographer ...
-
“增洁剂”的英语可以翻译为:uider,builder ...
-
第三章分析戏剧化与“非个人化抒情”的关系.The third chapter analyses the relation between dramatization and impersonal lyricism.通过抒情的表达已经使得连接成为可能, 世界杯改变了.Through lyrical expressions and enabling connectivity, the world was changed.这一部分的音调富于叙...
-
“陶冶”的拼音为:táo yě ...
-
A friend dubbed it "The Sanctuary" and the name stuck.有位朋友戏谑地称它为“避难所”,然后这个名称就沿用了下来。Classmates at West Point had ironically dubbed him Beauty.西点军校的同学们曾挖苦地戏称他为“美人”。It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.它被译制成西班牙语...
-
v.潜行( sneak的过去式和过去分词 ),偷偷溜走,(儿童向成人)打小报告,告状...
-
n.欠考虑,不慎重,轻率,轻浮...
-
“压服”的拼音为:yā fú...
-
Confucius is considered the greatest of the ancient Chinese sages.孔子被认为是古代中国最伟大的圣人.Isn't it this food that had bred sages like Confucius?古书上也讲,泰山在中原独高,所以生孔子.Homage was paid to the great sages buried in the city.向安葬在...
-
abortively的音标:abortively的英式发音音标为:[ə'bɔ:tɪvlɪ]abortively的美式发音音标为:[ə'bɔtɪvlɪ]...
-
“秋千”的拼音为:qiū qiān...
-
abracadabra的音标:abracadabra的英式发音音标为:[ˌæbrəkə'dæbrə]abracadabra的美式发音音标为:[ˌæbrəkə'dæbrə]...
-
对如此荒谬可笑的情况我感到越来越生气。I find myself growing increasingly angry at the absurdity of the situation.我以前常穿新潮的衣服,但看上去却滑稽可笑。I used to wear trendy gear but it just looked ridiculous.他滑稽可笑的形象只是用来掩饰内心深处痛苦的假面具。His laugh-a-minute imag...