这个时候打搅您,我万分抱歉。I'm terribly sorry to bother you at this hour.“能打搅一下吗,”肯尼思说。"If I may interrupt for a moment," Kenneth said.他们吵闹不停,打搅了邻居.Their ceaseless noise annoyed the neighbours....
她满心喜悦地欣赏一下自己的房子.She looked with deep pleasure at her house.带著喜悦地叠内衣是女服务生的工作.The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid.他便赶快下来,喜悦地款留耶稣.And he came down quickly and received him with joy....
Her songs tackle grown-up subjects...她的歌曲唱的都是成年人的事情。The title of one of Dietrich's best-known songs could serve as the leitmotif for her life.黛德丽的一生可用她的一首名曲的名字来概括。Song of Songs - as Song of Solomon or Canticle of Ca...