-
Give your own fish - guts to your own sea - maws.肥水不外流.Dealing in Dried Prickly sea cucumbers, dried Fish Maws, Dried Shark's Skin, Dried Shark's Fin etc.供应干“刺海参”, 干鲨鱼皮, 干鱼膘, 鱼翅等等.徵求中国买家长期合作....
-
abhorrent的音标:abhorrent的英式发音音标为:[əb'hɒrənt]abhorrent的美式发音音标为:[əb'hɔrənt]...
-
“灼烧”的英语可以翻译为:firing ...
-
“渴慕”的英语可以翻译为:think of sb. with respect,admire,yearn for [after] ...
-
adj.硅藻的,硅藻土的,含硅藻的...
-
论文在我书桌的抽屉里.The paper is in my desk drawer.他抓起夹克,然后在书桌的抽屉里乱翻了一些零钱。He grabbed his jacket and scrabbled in his desk drawer for some loose change.艾咪把书推到书桌的另一边给他.Amy shoved the book across the desk to him....
-
butterfly的复数形式为:butterflies...
-
n.讥笑,讥讽的言词,愤世嫉俗,玩世不恭,犬儒哲学,犬儒主义...
-
solve的现在完成时为:solved...
-
The Parachute Regiment could be forced to admit women.伞兵团可能会被迫招收女性。He plunged 300ft to the ground when his parachute collapsed.降落伞突然瘪了,他从300英尺的高空跌落到地面。He was almost strangled by his parachute harness straps.他差点被自己的降落伞吊带勒...
-
“菲涅耳”的拼音为:fēi niè ěr...
-
“土质的”的英语可以翻译为:earthy,terrene ...
-
broadcatch的音标:broadcatch的英式发音音标为:[b'rɔ:dkætʃ]broadcatch的美式发音音标为:[b'rɔdkætʃ]...
-
他用秘史(形式)使他的小说更富有趣味.He farced his novel with anecdotes.贰 、 《元朝秘史》总译部分介词的描写.Second, The ad position description about Secret history of the Mongols....