-
我们服的药相对来说药性温和,但是我们却在把它们变成毒药。We're taking relatively benign medicines and we're turning them into poisons.如果突然停服这些药,则可能出现一些戒断症状。If these drugs are stopped abruptly then some withdrawal symptoms may occur.有报道说,有3...
-
bulkhead的音标:bulkhead的英式发音音标为:['bʌlkhed]bulkhead的美式发音音标为:['bʌlkˌhɛd]...
-
得出结论,告一段落...
-
“庚醛”的英语可以翻译为:[化] enanthal,enanthal,enanthic aldehyde,oenanthal,oenanthic aldehyde ...
-
词不用就会成为废词.Words fall off by disuse.这个短语已渐渐成为废词.This phrase tends to become obsolete....
-
Bluing: also blueing , any of various coloring agents used to counteract the yellowing of laundered fabrics.蓝色漂白剂: 任一种用于防止衣物泛黄的有色漂白剂.The room was quiet and neutral in coloring,but it was given accent by bowls of bright f...
-
instalmenttrading的音标:instalmenttrading的英式发音音标为:[ɪnstɔ:lmənt'reɪdɪŋ]instalmenttrading的美式发音音标为:[ɪnstɔlmənt'reɪdɪŋ]...
-
tawny的音标:tawny的英式发音音标为:['tɔ:ni]tawny的美式发音音标为:['tɔni]...
-
沃里克队在排名中蹿升至第3名,落后领先的埃塞克斯队31分。Warwicks leap to third in the table, 31 points behind leaders Essex.那是沃里克路,就在伯爵宫地铁站对面。That's Warwick Road, just opposite Earls Court tube station.约翰尼·沃里克在亚拉巴马州有个养猪场。Johnny Warrick has a ...
-
异海松醇...
-
inviolable的音标:inviolable的英式发音音标为:[ɪn'vaɪələbl]inviolable的美式发音音标为:[ɪn'vaɪələbəl]...
-
The train jolted into motion.火车猛地一颠,开动了。A stinging slap across the face jolted her.火辣辣的一巴掌打在脸上,她惊呆了。Henderson was momentarily jolted by the news.亨德森听到这个消息一时目瞪口呆。...
-
亚述和巴比伦的纪录比较起来则少得多.The records of Assyria and Babylon are sparing in comparison.很难确定巴比伦和亚述的司法管辖权.It is difficult to discuss the administration of justice in Babylonia and Assyria.虽然亚述语被阿拉母语取代, 它却不是被完整移植的.Although Assyrian...
-
aim的现在进行时为:aiming...