“饺子”用英语怎么说

“饺子”的英语可以翻译为:
dumpling (with meat and vegetable stuffing) ,jiao zi
相关问题
  • “饺子”造句

    在奥利里的推荐下,他们首先点了意大利饺子。On O'Leary's recommendation, they started with tortellini.芳草鸡肉饺子chicken with herb dumplings这家粮店把面粉加工成面皮供包饺子用.The grain store processed flour wrappers for Chinese dumplings....
  • “饺子”的拼音?

    “饺子”的拼音为:jiǎo zi...
最新发布
  • meningorrhagia怎么读?

    meningorrhagia的音标:meningorrhagia的英式发音音标为:[menɪn'ɡɒrædʒə]meningorrhagia的美式发音音标为:[menɪn'ɡɒrædʒə]...
  • awoken造句

    Yours truly was awoken by a shout: "Ahoy there!"鄙人被一声大喊惊醒:“喂!”We were awoken by a pounding at the door.我们被砰砰的敲门声吵醒。Brooks was roughly awoken from his dream of making a fortune when his partner decamped with $ 100,000.当他的...
  • “挽留”用英语怎么说

    “挽留”的英语可以翻译为:urge sb. to stay,persuade sb. to stay,detainment,detention ...
  • capitulating的意思

    v.投降( capitulate的现在分词 )...
  • microcin的音标

    microcin的音标:microcin的英式发音音标为:['maɪkrəʊsɪn]microcin的美式发音音标为:['maɪkroʊsɪn]...
  • accentuated的音标?

    accentuated的音标:...
  • “战斗”用英语怎么说?

    “战斗”的英语可以翻译为:fight,battle,militant,fighting,action ...
  • “椅”造句

    椅座上又铺回了花毯。The seats of the chairs had been recovered in tapestry.他的脚脖子被绑在椅腿上。His ankles were tied to the legs of the chair.他正坐在床前一张直背椅上看书。He was sitting on an upright chair beside his bed, reading....
  • balloted造句

    Most of us balloted for the decision.我们大部分人都投票赞成那项决定.Members were balloted on the resolution.会员们被人拉票对这个议案投了赞成票.He balloted against that candidate.他投票反对那位候选人....
  • intellection什么意思?

    n.智力活动...
  • dusk例句

    The lighthouse beam was quite distinct in the gathering dusk.灯塔的光束在渐浓的暮色中清晰可见。Dusk was deepening as they drove back to the lights of Shillingham.他们驱车返回华灯初上的希灵汉姆时,暮色渐浓。As the dusk shaded into night, we drove slowly throug...
  • sleep rough造句

    The wanderer has to sleep rough.这个流浪汉到处为家.Jobless and penniless , he had to sleep rough in the fields for several months.他既无工作又无钱,只好在野外露宿数月.Those who do not have relatives to return to are left to wander the streets and ...
  • how long造句

    There's no telling how long the talks could drag on.谁也说不准谈判还会拖多久。It is an open question how long that commitment can last.这一承诺能维持多久还不确定。How long he'll be able to do so is a moot point.不知道他还能这样做多久。...
  • “发暖”造句

    这也许就是我发暖时的渴望, 失眠时的梦幻, 精神混乱时的反应.It is perhaps the thirst of fever , a sleepless night's dream, a delirious's effect....