-
condole的一般过去时为:condoled...
-
麦克说出最后这两个字时,吓得声音颤抖。Mack made his voice quiver with fear on these last two words.他说话时声音沙哑颤抖。When he spoke, his voice was hoarse and cracked.简把肌肉绷紧,不让它们颤抖。Jane tensed her muscles to stop them from shaking....
-
n.憎恨,厌恶...
-
“影子”的英语可以翻译为:shadow,reflection,trace,sign,silhouette...
-
shroud的现在完成时为:shrouded...
-
大群,大组...
-
“松香基”的拼音为:...
-
n.一千年...
-
块度,团块结构...
-
“凄惨的”的拼音为:...
-
剜出器,摘出器...
-
“赖纳”的英语可以翻译为:[人名] Reiner,[人名] Riner,[人名] Ryner ...
-
v.(尤指为道德或实际理由而)习惯性避开,回避( eschew的现在分词 )...
-
近乎鲁钝的天真使他坚守自己的信仰。Naivety bordering on obtuseness helped sustain his faith.罗伯特看着他那张鲁钝的 、 胡子巴楂的脸.Robert looked at the man's heavy, beard - stubbled face....