-
vt.把…分为各部...
-
An intimate friendship grew up between them.他们之间渐渐产生了亲密的友情。He lay on a coral beach where the cocoanuts grew down to the mellow - sounding surf.他躺在珊瑚礁的海滩上,那儿的椰树低垂到涛声轻柔的海面,一艘古船的残骸燃烧着,闪出蓝色的火苗.The idea for this book grew out...
-
n.苜蓿,紫苜蓿...
-
...
-
hare的音标:hare的英式发音音标为:[heə(r)]hare的美式发音音标为:[her]...
-
n.马球戏的一回(一场八回)...
-
despotically的音标:despotically的英式发音音标为:[des'pɒtɪklɪ]despotically的美式发音音标为:[des'pɒtɪklɪ]...
-
“鸽色的”的英语可以翻译为:columbine ...
-
怀着哀痛的心情, 他重新寻访了他所心爱的旧游地.With an aching heart, he had revisited his beloved haunts.毕竟叔父总不过是叔父, 他从心里面讨厌表现得过分哀痛.After all an uncle was but an uncle, and his soul abhorred excessive display of feeling.面对她的哀痛,他觉得自己无法给予任何的安慰或者...
-
Blattidae的音标:...
-
“延伸”的拼音为:yán shēn...
-
extension的音标:extension的英式发音音标为:[ɪk'stenʃn]extension的美式发音音标为:[ɪk'stɛnʃən]...
-
lazzaroni的音标:...
-
鼻泪管阻塞以下水痘.Nasolacrimal duct obstruction following chicken pox.目的探讨改良泪囊挤压按摩法治疗先天性鼻泪管阻塞的疗效.Objective To explore the effects of crush - massage to ameliorate lacrimal sac treating congenital obstruction nasolacrimal duct.目的...