The Celtic word "geis" is usually translated as "taboo".凯尔特语中的geis一词通常被译作taboo(禁忌)。In Xiangfan dialect, two different " geis " can be used together, which is a special grammatical phenomenon.襄樊方言不同的 “ 给 ” 可两两连用, 这是一种特殊的语...
这是个诱导性的问题。That's a loaded question.采用的方法是提出一些诱导性问题.The technique adopted is to ask leading questions.他提出了许多诱导性的, 别有用心的问题.He employed leading, loaded questions....
They set the pace in cutting ozone-damaging emissions.他们在减少破坏臭氧层的气体排放量方面走在了最前面。The faster runner set the pace.跑得较快的赛跑者定出速度.The Joneses set the pace and their neighbors try to keep up with them.琼斯一家带了头,邻居们尽力赶上他们....