-
催眠...
-
“葡萄”的英语可以翻译为:grape,[电影]Bobule...
-
After the war he resumed his duties at Emmanuel College.战争过后,他重新开始了在伊曼纽尔学院的工作。To our Leader : To Emmanuel Goldstein.'为我们的领袖爱麦虞埃尔果尔德施坦因干杯. ”By the side of Victor Emmanuel every quarrel should be forgotten, all rancou...
-
Far up the west rim of the canyon, a coyote yipped twice.远处峡谷的西缘,一只丛林狼嚎叫了两声。We hiked the Grand Canyon, exploring Indian cliff dwellings.我们去大峡谷徒步旅行,探究印第安人的崖居。They lived over around Coyote Canyon someplace.他们住在凯奥特峡谷一带。...
-
marine的音标:marine的英式发音音标为:[mə'ri:n]marine的美式发音音标为:[mə'rin]...
-
mistake的现在完成时为:mistaken...
-
Eruc的音标:Eruc的英式发音音标为:[ɪ'rʊk]Eruc的美式发音音标为:[ɪ'rʊk]...
-
Wood and paper are burnable.木头和纸都是可燃物.Converts sludge already present to burnable fuel.将沉积下来的油泥转变为可燃烧燃料.In the third stage, optimize the burnable poison assignment by Flexible Tolerance Method ( FTM ).第三步, 用可变容差法(FTM ) 实...
-
n.失望,扫兴,令人失望的行为(人)...
-
Mr. White threaded his way through the legal entanglements.怀特先生成功地解决了这些法律纠纷.At dawn we broke through the barbed wire entanglements under the city wall.拂晓我们突破了城墙的铁丝网.Other semantic entanglements might be mentioned.还可以举出一些...
-
“压”的英语可以翻译为:press,push down,keep under control,control(压力) pressure ...
-
adj.含铁的,含有三价铁的...
-
v.请愿( memorialize的过去式和过去分词 )...
-
严格地说, 狂热是一种使人极端性的精神病.Strictly, mania is a kind of madness which makes people violent.增强性, 先进性,还有极端性.The Enhanced, Advanced, and Radical.在此基础上派生出来的夸张辞格具有思维的极端性和辩证性特征.On this basis, the exaggerative rhetoric deriving const...