-
First, they have used considerable imagination in defining what Chevron calls the " precise question at issue. "首先, 法院运用了相当的想象来界定“切弗伦”案所称的 “ 有争议的确切问题 ”.The extra chevron must add a new distance calculation to the existin...
-
胃痛...
-
为了防止面漆起泡,须先喷一薄涂层或联结层.A mist coat or tie coat shall always be installed to prevent topcoat bubbling....
-
“按蚊”的英语可以翻译为:Anopheles,anopheles,anopheline mosquito ...
-
也许要花上几十亿卢布才能赔偿这一损失。It may cost several billion roubles to make good the damage.几十亿英镑都取决于这次选举的结果。Billions of pounds are riding on the outcome of the election.以色列得到了几十亿美元的战争赔款。Israel accepted billions of dollars in war rep...
-
Exercise is very important as it keeps the circulation moving and warms the extremities.锻炼非常重要,它可以促进血液循环,保持手脚温暖。He warms too near that burns.取暖太近火,会被火灼伤。The tea is very comforting, Briggs. It warms the cockles.这茶十分清口,布里格...
-
homeliness的音标:homeliness的英式发音音标为:['həʊmlɪnəs]homeliness的美式发音音标为:['hoʊmlɪnəs]...
-
the pith of her argument她论据的核心Using a sharp knife, cut away the pith and peel from both fruits.用一把锋利的刀削去两种水果的外皮和中果皮。Both the rubber and the pith ball are negatively charged.这时,橡胶棒和木髓球两者都带负电荷....
-
n.垃圾堆...
-
n.圈占,围绕,圈占地,附件...
-
“使通风”的英语可以翻译为:ventilate ...
-
“帮凶的”的拼音为:...
-
usage的近义词有:habit, custom, manners, usage, practice, convention, tradition。下面这些名词均含有"习惯,风俗,传统"的含义:habit:侧重于自然养成的,不易去掉的个人习惯。custom:指一个国家、一个民族、一个地区或一个社会的习惯、行为方式或风俗习惯。也可指个人的习惯。manners:指在某一时期或某一团体中盛行的社会礼仪或社会风俗模式。usage:指持续时间长,...
-
v.使成球形,包围( ensphere的过去式和过去分词 )...