-
adv.接近地,紧密地,严密地,亲近地...
-
导言部分试图将各部分硬拼凑在一起。The introduction attempts to yoke the pieces together.回到我在导言中所说的,19世纪的西班牙是欧洲整体的一部分。To come back to what I said in the Introduction, in the nineteenth century Spain was fully a part of Europe.对于这一理论高奇在他18...
-
渐渐地,他开始承认自己羡慕母亲。Gradually he began to acknowledge his feelings of envy towards his mother.也许是羡慕,但我认为更多的是嫉妒。Maybe there is jealousy, but I think the envy is more powerful.英国现在是全世界唱片公司羡慕的对象。Britain is now the envy of the w...
-
n.家具装饰业,室内装饰品...
-
柏林市内的波兰市场因为被认为有碍观瞻而关闭了。The Polish market in Berlin was considered unsightly and shut down.议员们向市长提出了市内停车的问题.The councillors put the problem of downtown parking before the mayor.我们交纳的税部分用于市内各公园的保养.Our taxes help pay for th...
-
For each of these two tunes, Clementine and Tyrol , make two different kinds of percussion accompaniments.对于这两首曲调, 克莱门和提洛尔, 做出两个不同种类的打击伴奏.The Clementine Homilies, an early Christian document, also taught many incarnation...
-
prise的现在进行时为:prising...
-
No way is impo ible to courage.勇士面前无险路....
-
n.活性白土...
-
adj.呈褐色的,棕色的...
-
“赋予的”的英语可以翻译为:[法] vesting,investitive ...
-
She nursed a bad cold by going to bed.她以卧床休息治疗重伤风.In hospital they nursed me back to health.在医院里他们对我进行治疗及护理,使我恢复了健康。He had nursed an ambition to lead his own big orchestra.他一直有一个梦想,希望能指挥一支自己的顶级管弦乐队。All the years he was s...
-
“蹂躏”的英语可以翻译为:trample on,ravage,make havoc of,crush under one's feet,deflower ...
-
He died of a heart attack brought on by overwork.他死于劳累过度引起的心脏病发作。He became ill through overwork.他因工作过于劳累而病倒了.The doctor said I must cut overwork out.医生说我必须停止过度劳累....