-
“脱盐”的拼音为:tuō yán...
-
“种型群”的英语可以翻译为:hypodigm ...
-
Italianise的音标:...
-
...
-
“大农场”的英语可以翻译为:[英方] barton,plantation,ranch ...
-
n.心搏过缓,心动徐缓...
-
This plant subsists in water holes only during the rainy season.这种植物只有雨季在水坑里出现.The hinge is that the enterprise subsists on suiting the development of data communication.适应数据通信的发展是通信企业生存的关键....
-
“竖琴”的英语可以翻译为:[音] harp ...
-
纤维蛋白溶解物...
-
There are about 1.5 million islets is the pancreas.胰腺里大约有一百五十万个胰岛.In the Philippines alone there are more than 7,000 islands and islets.仅菲律宾群岛就包括大小岛屿七千多个.The river Till strained among some score of willow - covered, mars...
-
The results confirmed his hypothesis on the use of modal verbs.结果证实了他的关于情态动词用法的假设.Modeless dialogs are less common than their modal siblings.另一种对话框称为“非模态对话框”,它不如同胞姐妹模态对话框那么常见.LMS training for experimental modal analysis ...
-
latchkey的音标:latchkey的英式发音音标为:['lætʃki:]latchkey的美式发音音标为:['lætʃˌki]...
-
I was required to hold out my arms and flex my pectorals.我被要求伸展手臂,收紧胸肌。He can only hold out a few more weeks.他只能再坚持几周了。We must hold out. We mustn't be frightened by the difficulties.我们必须顶住, 不能被困难吓倒....
-
一条细纱遮阳窗帘,把这间小室的光线,掩得有如黄昏.A blind of embroidered tulle kept the little room in twilight.安置在柜体小室的门框上,防护等级达到IP54.Fixed to the door frame of cubicle provide degree of protection IP 54.克里斯蒂娜走近小室,要求知道为何他们不能连通“锡拉”.Christina and...