-
Sadly, the film is let down by an excessively simple plot.遗憾的是,过于简单的情节使得这部电影差强人意。He'll be sadly missed. He was a real character.人们会非常怀念他的,他可真是个有趣的人啊。Sadly, most of the house was destroyed by fire in 1828.遗憾的是,这座房屋在1...
-
“小孩儿”的英语可以翻译为:[口] child,kid,kiddy,childie ...
-
“功效”的近义词/同义词:成效, 效果, 效用, 成果, 成绩, 成就, 收效, 服从, 效劳, 出力, 功用, 效能, 效率, 效力, 功能。...
-
idols的音标:idols的英式发音音标为:['aɪdlz]idols的美式发音音标为:['aɪdlz]...
-
He bamboozled Mercer into defeat.他骗得默瑟认了输。The mercer proposed to have a meeting with me myself.绸缎商提议和我自己会一下面.It'seems it was a mercer's shop that had been rifled.这好像是一家绸缎店被他们抢了....
-
stunt的现在进行时为:stunting...
-
n.二倍,双重...
-
refectories的音标:...
-
He found her remarks deeply wounding.他觉得她的话十分伤人。I could never stomach the cruelty involved in the wounding of animals.我永远都无法忍受伤害动物时的那种残忍。Adversity toughens him as well as wounding him.逆境给他造成创伤,可也使他变得坚强起来....
-
The soldiers who were captured suffered many indignities at the hands of the enemy.被俘的士兵在敌人手中受尽侮辱.What sort of indignities would he be forced to endure?他会被迫忍受什么样的侮辱呢?Margaret allowed herself to go through all sorts of in...
-
阿特拉津...
-
laud的现在完成时为:lauded...
-
“事后的”的英语可以翻译为:postmortem,[经] ex post,ex post facto ...
-
n.讨论( discussion的名词复数 ),商讨,详述,论述...