-
darkline的音标:darkline的英式发音音标为:['dɑ:klaɪn]darkline的美式发音音标为:['dɑklaɪn]...
-
fierce的比较级为:fiercer...
-
A pair of teenage boys were smoking cigarettes...两个十来岁的男孩正在吸烟。Most pregnant women remain off cigarettes while carrying the child.大多数孕妇都在孕期戒了烟。The risk of developing heart disease increases with the number of cigarettes s...
-
“献呈的”的英语可以翻译为:dedicatory ...
-
我相信这便是人类不断取得进步而动物维持原样的原因.It is why I believe humans strive for progress and animals remain the same.金属盐分别加强了生物质原样的低温热解和酸洗样的高温热解.Salts strengthened the low - temperature pyrolysis of untreated biomass and high - temperatu...
-
Those are all sops along the way.这些是人生道路上的歧途.Develop, review, revise and implement SOPs relating to this position.制定, 审查, 修改和执行与该岗位有关的标准操作规程.Responsible to prepare and approve SOPs in English and Chinese.负责编制和批准中英文的操作指导文...
-
sense organ的复数形式为:sense organs...
-
I am paying for the house by monthly instalments.我按月分期偿还购买房子的款项.I read instalments of the story in the newspaper last year.我去年在报纸上读过这故事的分期连载.Can Mr. Frith buy the television on instalments? How does it work?费里斯先生能用分期付款方式...
-
她用火钳再夹一些煤放进炉子里.She used tongs to put some more coal on the fire.她用一把火钳往炉火上再加了一些煤.She used a pair of tongs to put some more coal on the fire.用这个火钳夹煤一点也不困难,顺手得很.It's very convenient to use this pair of fire - tongs to...
-
talk的音标:talk的英式发音音标为:[tɔ:k]talk的美式发音音标为:[tɔk]...
-
“打断”的拼音为:dǎ duàn ...
-
“兵戎”的英语可以翻译为:arms,weapons ...
-
任一处的建筑物正面都布满了弹洞。Everywhere building facades are pitted with shell and bullet holes.赌台管理员给每位玩家正面朝下发了一张牌。The croupier dealt each player a card, face down.这是完全对立的目标之间的正面冲突。This was a straight conflict of directly opposed ai...
-
Counseling or interjecting personal opinion is never permitted.翻译过程中不许掺杂译者的个人观点在内.Allow your astrologer to provide you with regular counseling and coaching.让占星家为你提供定期的建议和辅导.A multimillionaire media magnate has shocked hi...