-
“嚣獍”的英语可以翻译为:ullterrier ...
-
jackaroo的音标:jackaroo的英式发音音标为:[ˌdʒækə'ru:]jackaroo的美式发音音标为:[]...
-
bandy的第三人称单数(三单)为:bandies...
-
His theory was inapplicable to many underdeveloped economies.他的理论对很多欠发达经济体都不适用。These regulations are inapplicable to international students.这些规章不适用于外籍学生。The rule is inapplicable to this case.这条规则不适于这一事例....
-
adj.…式的,…风的...
-
adj.不愿响应的...
-
一种昏昏欲睡的感觉逐渐袭扰着他.A feeling of drowsiness crept over him.恶梦经常袭扰他.Nightmares assailed him regularly....
-
脚满属...
-
n.利物浦...
-
北美鲇科...
-
“秃头的”的英语可以翻译为:ald-headed,baldheaded,baldish,beld,hairless ...
-
The droning murmur of the doctor's voice in the bedroom had ceased.卧室里医生喋喋不休的低语声已经停下了。The clergyman began droning the psalm.牧师开始以单调而低沈的语调吟诵赞美诗.Airplanes kept on droning in the distance throughout the night.远处飞机声隆隆地彻...
-
oration的音标:oration的英式发音音标为:[ɔ:'reɪʃn]oration的美式发音音标为:[ɔ'reʃən, o're-]...
-
n.晶格之内,晶格内部...