-
“休伊特”的英语可以翻译为:[人名] Huet,t ...
-
adj.难看的,不精致的...
-
obtaining的音标:...
-
(广告或服务业的)业务经理,业务员...
-
n.和睦,友好关系...
-
“石片”的英语可以翻译为:flag,scabbling,gallet ...
-
阻抗计...
-
The freshly painted stutters pleased the eye of the passenger.刚油漆过的百叶窗,使过路人感到赏心悦目.He was so amazed at their effrontery that he stutters in confusion.他对他们的粗暴无礼感到非常吃惊,竟然结结巴巴,不知所措.He labours under great difficulties in conv...
-
“龄虫”的拼音为:líng chóng...
-
His quick recognitions made him frantically impatient of deliberate judgement.他敏捷的辩别力使他急躁得毫无耐心作深思熟虑的判断.It discusses the different recognitions to fat liver between TCM and WM.探讨了现代医学和传统中医对脂肪肝的认识异同.She has received severa...
-
Except for the sharp clicking of Chueh - hsin's abacus counters, all was still.房里只有算盘珠子的接连的 、 清脆的响声.The abacus is the ancestor of the modern computer.算盘是现代电脑的原型.She can reckon rapidly on the abacus.她用算盘算得很快....
-
She was wearing a white ruffled blouse and a blue velvet skirt.她穿着一件有花边的白色上衣和一条蓝色天鹅绒裙子。I always spatter my blouse with gravy when I eat.吃饭的时候,我总是把肉汁溅到衬衣上。She had begun to unbutton her blouse.她开始解衬衣扣子。...
-
Bifrost的音标:...
-
kilometers的音标:...