“接下去”造句

噢,天哪,我真不知道他们接下去会想出什么来。
Oh, honestly, I don't know what they will think of next.

七月四日,人们在家里食完人间烟火,接下去就是社区的烟花会.
The Fourth of July domestic culinary pyromania is followed by community pyrotechnics.

接下去的发言者试图让人们听他讲话, 但被人群的吼叫声压了下去.
The next speaker tried to make himself heard, but the crowd roared him down.

相关问题
最新发布
  • homos怎么读

    homos的音标:...
  • cosmic例句

    Do you believe in a cosmic plan?你相信冥冥中的安排吗?His "cosmic vision" is to blend Christianity with "the wisdom of all world religions".他的“远大设想”就是将基督教和“全世界所有宗教的智慧”融为一体。They also contain a lot of cosmic crud, mostly in the form ...
  • shalt造句

    And thou shalt make the robe of the ephod all of blue.[你要做以弗得的外袍,颜色全是蓝的.The eighth commandment is "Thou shalt not steal".第八诫是“不可偷盗”。Thou shalt not make unto thee any graven image.你们不得把自己树立为偶像.And also unto thy maidservan...
  • hiliocentricism什么意思

    日心说...
  • be off例句

    Whoops, it's past 11, I'd better be off home.哎呀,11点多了,我最好还是回家吧。It's not like you to be off your food.胃口不好,这可不像你了。Well, I'd better be off. Good day to you.好啦,我得走了,再见。...
  • shoulder的音标?

    shoulder的音标:shoulder的英式发音音标为:['ʃəʊldə(r)]shoulder的美式发音音标为:['ʃoʊldə(r)]...
  • railway station的音标?

    railway station的音标:railway station的英式发音音标为:['reilwei 'steiʃən]railway station的美式发音音标为:['relˌwe 'steʃən]...
  • settee造句

    When Eleanor returned, I was still sitting glumly on the settee.埃莉诺回来的时候,我还闷闷不乐地坐在长沙发上。We sat primly at either end of a long settee.我们非常拘谨地坐在长椅的两头。She was lying on a small settee in the parlor.她躺在客厅的一张小长椅上.I sat on the s...
  • loggers怎么读

    loggers的音标:loggers的英式发音音标为:['lɒɡəz]loggers的美式发音音标为:['lɒɡəz]...
  • china造句

    Queen Mary started the fashion for blue and white china in England.玛丽女王开启了青花瓷在英格兰的流行风尚。He toyed with the idea of going to China.他动过去中国的念头,但并没当真。The company looks poised to make a significant breakthrough in China.这家公司看来很...
  • “爆震音”用英语怎么说

    “爆震音”的英语可以翻译为:knocking ...
  • comprehensible的反义词

    comprehensible的反义词有:incomprehensible, incomprehensible。adj.comprehensible的反义词(可理解的):incomprehensible。comprehensible的反义词(其他释义):incomprehensible。...
  • “切脑器”用英语怎么说?

    “切脑器”的英语可以翻译为:[医] decerebrator ...
  • “巫婆”造句

    我的曾祖母年纪很大,看上去像个巫婆。My great-grandmother was old and witchy looking.巫婆过去要被处以火刑.Witches used to be burned at the stake.你是个好巫婆,还是个坏巫婆?Are you a good witch or a bad witch?...