-
“止血”的拼音为:zhǐ xuè...
-
“长期的”的英语可以翻译为:extended,long-range,long-term,secular,long ...
-
systematize的现在完成时为:systematized...
-
“路边”的拼音为:lù biān...
-
n.塞地(加纳共和国的货币单位,其纸币)...
-
像, 例如,譬如,诸如...
-
恐象科...
-
blue whale的音标:blue whale的英式发音音标为:[blu: hweil]blue whale的美式发音音标为:[blu hwel]...
-
Jamaicin的音标:Jamaicin的英式发音音标为:[dʒə'meɪsɪn]Jamaicin的美式发音音标为:[dʒə'meɪsɪn]...
-
excogitate的现在完成时为:excogitated...
-
n.脱脂(法),除油(法),洗毛...
-
对她来说,书就像面包一样,是生活必需品。For her, books were as necessary to life as bread.成车的食物、毯子与其他必需品抵达了该市。Truckloads of food, blankets, and other necessities reached the city.他的上一本书《必需品》尽在重复些老掉牙的内容。His last book, "Needful Things", was a...
-
rectifying的音标:rectifying的英式发音音标为:['rektɪfaɪɪŋ]rectifying的美式发音音标为:['rektɪfaɪɪŋ]...
-
Crook liked her well enough, but remained indifferent to her feminine charms.克鲁格还比较喜欢她,只是对她的女性魅力却始终无动于衷。Gold charms dangled from her bracelet.她的手镯上挂着许多金饰物。She was impervious to his charms.他的魅力不能令她动心....