-
我们当然想为英国网球挽回一些尊严。We definitely wanted to salvage some pride for British tennis.当然,并不是所有的酗酒者和吸毒者都会生育出不正常的后代。Of course, not all alcoholics and drug abusers produce deviant offspring.当然,她现在住在寄宿学校那边。Of course, now she is awa...
-
“枢要”的英语可以翻译为:central administrative unit,centre ...
-
adj.不能通行的,无法通过,不可逾越...
-
“伯格”的英语可以翻译为:[人名] Buerger,[人名] Burg ...
-
The note was written on a scrappy bit of paper.便条写在一片破纸上。The final chapter is no more than a scrappy addition.最后一章不过是一些支离破碎的补充内容。It was a scrappy, rambling speech.那篇讲话杂乱无章, 毫无条理....
-
“心搏”的拼音为:xīn bó...
-
duff的现在完成时为:duffed...
-
The focus here is visual flashiness and gratuitous technology.它的焦点关注与视觉效果,对技术含量的要求不高....his insistence on offering gratuitous advice.他坚持要提供一些无谓的建议gratuitous violence on television电视节目里无谓的暴力镜头Folly, folly , his heart kept...
-
adj.沼泽的,多沼泽的,湿地的...
-
n.实验,实验的方法( experimentation的名词复数 )...
-
“不忠的”的英语可以翻译为:[法] traitorous,treasonable,disloyal,faithless ...
-
Cambridge的音标:Cambridge的英式发音音标为:['kæmbrɪdʒ]Cambridge的美式发音音标为:['kæmbrɪdʒ]...
-
The researchers stressed, however, that their findings were not an excuse to throw away the suncream.然而, 研究人员强调, 这一研究结果并不是说你可以不用防晒霜了....
-
v.否认,反驳( gainsay的第三人称单数 )...